堂皇造句
造句与例句
手机版
- ولقد سُميت هذه الحادثة بشكل لامع "حادث الإلقاء من النافذة بمدينة براغ"
从此这一事件被冠冕堂皇地 命名为「布拉格扔窗」事件。 - وثمة كثير من الخطب البلاغية بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
有人就外层空间军备竞赛问题说了很多冠冕堂皇的话。 - ،في كنيسة زيوريخ الجامعية الثرية الكنيسة العظيمة
在苏黎世富丽堂皇的联合教堂, 苏黎世大教堂,或称Gross Munster, - لأنها نظمت نهب مكتبة بغداد الرائعة وحرق ما يزيد على مليون مجلد.
因为它组织了对富丽堂皇的巴格达图书馆的抢劫,并焚烧了100多万卷书。 - وينبغي للطرفين التزام الهدوء وتلافي إصدار تصريحات طنانه أو إتخاذ أي إجراءات يمكن أن تنال من عملية السلام.
双方应保持冷静,并避免冠冕堂皇的空话或任何有损和平进程的活动。 - وتحاول الجزائر إخفاء ما يدعى مصالحها الاستراتيجية وراء الستار الخافي المتمثل في احترام مبدأ تقرير المصير.
阿尔及利亚企图用尊重自决原则这块冠冕堂皇的面纱,来掩盖其所谓的战略利益。 - وترى إريتريا أن الالتزام بالسلام لا يمكن تأكيده بمجرد الإعلانات اللفظية، مهما كانت بلاغتها.
厄立特里亚认为对实现和平的承诺不能用种种声明来确定,不论这些声明多么冠冕堂皇。 - وما هذا مجرد رسالة سياسية، القصد منها إضفاء طابع سامٍ على الخطاب؛ إنها فلسفة للعمل لا بد من وضعها موضع التطبيق العملي.
这决不是一条冠冕堂皇的政治讯息,而是需要付诸实践的可行的哲学。 - ومن الواضح أن الحلول الوسط والصفقات المتصلة بهذه اللعبة الكبرى لن تحقق أي شيء سوى إصلاح مجلس الأمن.
显然,这场冠冕堂皇的游戏中的妥协与讨价还价根本实现不了安全理事会的改革。 - واختتم قائلا إنه برغم بلاغتهما، يكاد كل عمل أو الامتناع عن عمل من الأمم المتحدة ومجموعة الأصدقاء يشير إلى مراعاة الموقف المغربي.
尽管表面说得冠冕堂皇,联合国和西撒哈拉之友小组的几乎每一次作为或不作为都暗示着对摩洛哥立场的尊重。 - ويبدو هذا في ظاهره منطقيا ولا غبار عليه، ولكن من الضروري في إطار القانون الدولي والجنائي أن ترتكب الجريمة لكي تعتبر جريمة.
从表面看,这一点似乎很冠冕堂皇,很合乎逻辑,但按照国际法和刑法,先需有犯罪行为,而后才能被视为有罪。 - أينما وقعت - وراء ستارة السيادة أو حيَل الإجراءات الدبلوماسية.
需要的是保护而不是冠冕堂皇的话。 我们不能在主权的外表或外交程序的遁词下掩盖严重的侵犯人权行为,不论这种行为发生在什么情况之下。 - ويرى المقيّمون أن مساهمة الأفرقة المواضيعية لا تتعزز من خلال الاحتفاظ بالعنوان المفرط في التفخيم " المبادرة الخاصة " الذي يطلق عليها.
评价员认为,分组的贡献不会因保留 " 特别倡议 " 这个堂皇称号而更形重要。 - ولهذا المشروع إمكانات تغير تغييرا جوهريا حظوظ الشعب الفلسطيني بطريقة لا يضاهيها أي من المنتقصين لقدر إسرائيل مهما أوتوا من بلاغة.
该项目有可能以一种任何以色列诋毁者都无法与之相比的方式从根本上改变巴勒斯坦人民的命运,不论其言辞如何冠冕堂皇。 - وما يلزم الآن ليس إعداد وثائق نهائية أخرى مشبعة بعبارات فخمة وورعة، بل تنفيذ الموجود منها الذي هو أكثر ملاءمة لأوضاع البشر.
现在需要做的不是制订更多的最后文件,而是实施那些最适合于人类状况的现有文件;这些最后文件大多充满堂皇辞藻和虔诚声明。 - ومن دواعي الأسف أن النداءات المتكررة من منطقة الساحل لم تلق سوى استجابات فاترة وغير منتظمة، رغم انعقاد المؤتمرات وبلاغة ما تتمخض عنه من نتائج وإعلانات.
遗憾的是,尽管举行了多次会议并得出和做出了冠冕堂皇的结论与声明,但萨赫勒的一再呼吁得到的反应却是半心半意的、不一致的。 - ومناقشة إصلاح البنيان المالي الدولي ينبغي أن لا تنحصر في قاعات ومجالس إدارات مؤسسات بريتون وودز المبجلة، بل ينبغي أن تجد مكانها المتقدم في جدول أعمال الأمم المتحدة.
有关国际金融结构改革的辩论不应当继续局限于布雷顿森林机构富丽堂皇的大厅和会议室,也应当被置于联合国议程上的显著位置。 - لقد لاحظنا ميل أعضاء المجتمع العالمي الكبار والأقوياء إلى استغلال سلطة الأمم المتحدة الجديرة بالثناء إلى حد كبير للمحافظة على الوضع الراهن الظالم وفرض شروط بغيضة على التعايش السلمي.
我们注意到一种倾向,即国际社会中一些强大的成员利用联合国非常冠冕堂皇的戒条维持不公平的现状或将难以接受的条件强加于和平共处。 - ووضعت استراتيجيات لمواجهة التمييز المستتر في نظام " الجدارة " الصريح لمسابقة الأهلية للجنة تقييم المؤهلات، التي تفاقمت نتيجة لفجوات التمييز ضد المرأة وبالتالي، إبعادها من المحكمة.
在这个体制中,考评委员会冠冕堂皇的 " 绩效 " 评定加深了对妇女的歧视,她们也因此被排除在最高法院之外。 - 266- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الطلبات التي قدمتها الأقليات الإثنية المسلمة مثل التتار لتسجيلها كطوائف دينية رفضتها الهيئة الحكومية للشؤون الدينية لأسباب شكلية خالصة على ما يبدو (المادة 5(د)`7`).
委员会感到关注的是,穆斯林少数民族,如鞑靼人,请求作为宗教群体登记,遭到国家宗教事务局的拒绝,完全是冠冕堂皇的理由(第五条(卯)(8))。
如何用堂皇造句,用堂皇造句,用堂皇造句和堂皇的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
