查电话号码
登录 注册

基本协定造句

"基本协定"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويرى الجانبان أن الدول التي تتسبب في انهيار اﻻتفاقات اﻷساسية في مجال نزع السﻻح تتحمل كامل المسؤولية عن عواقب أي تقويض لﻻستقرار اﻻستراتيجي واﻷمن الدولي.
    双方认为,可能破坏战略稳定和国际安全的后果的全部责任将由破坏裁军领域基本协定的国家承担。
  • والتذييل 1 والمادة 11 من اتفاقات المشاريع الفرعية تنص أيضا على ضرورة أن يقدم الشريك تقريرا سرديا في الموعدين المذكورين في المادة 2-8 من الاتفاق الأساسي.
    次级项目协定附录1第11条还规定,必须在基本协定第2.08条所述日期提出情况陈述报告。
  • Basic Agreement between the World Health Organization and the Government of the Republic of South Africa for the Establishment of Technical Advisory Co-operation Relations of 5 September 2000.
    世界卫生组织和南非共和国政府关于建立技术咨询合作关系的基本协定,2000年9月5日。
  • 135- والتذييل 1 والمادة 11 من اتفاقات المشاريع الفرعية تنص أيضا على ضرورة أن يقدم الشريك تقريرا سرديا في الموعدين المذكورين في المادة 2-8 من الاتفاق الأساسي.
    次级项目协定附录1第11条还规定,必须在基本协定第2.08条所述日期提出情况陈述报告。
  • إنه نموذج يلحق الضرر بالموارد الطبيعية ويهدد البيئة، وهما موضوعان تتناولهما بالنقاش اليوم، وبعد لأي، بلدان وحكومات ترفض القبول باتفاقات أساسية مثل بروتوكول كيوتو.
    现有模式危害自然资源和环境。 今天,拒绝接受《京都议定书》等基本协定的国家和政府至少也在讨论这些议题。
  • وقد ﻻحظا مع القلق أن تنفيذ عدد من اﻻتفاقات اﻷساسية، بعضها في الميدانين السياسي والعسكري، متخلف عن الجدول الزمني المتوخى في اﻻتفاق العام.
    他们关注地指出,包括政治和军事方面的一些协定在内的若干基本协定的执行情况都落后于《总协定》设想的时间表。
  • ويﻻحظ المجلس مع اﻻرتياح أن حكومة كرواتيا قد وفت بمعظم التزاماتها فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة والعمل في القطاع العام، المنصوص عليها في اﻻتفاق اﻷساسي.
    安理会满意地注意到克罗地亚政府在《基本协定》规定的提供公共服务和公共部门就业方面,履行了大部分的义务。
  • لهذه اﻷسباب، ترفض حكومة جمهورية كوريا رفضا قاطعا ما يسمى بخط تعيين الحدود الذي أعلنته كوريا الشمالية من جانب واحد منتهكة بذلك اﻻتفاق اﻷساسي بين كوريا الشمالية والجنوبية لعام ٢٩٩١.
    由于这些理由,大韩民国政府断然拒绝北朝鲜违反1992年《南北基本协定》,单方面宣布的所谓分界线。
  • وينبغي أن يكون أيضا واضحا للجميع أن هناك كمَّا كبيرا من الإنجازات والاتفاقات الأساسية التي تم التوصل إليها بخصوص بارامترات الحل المنشود، وهو ما يمكن الاستفادة منه في البحث عن تسوية في المستقبل.
    大家都应该清楚,在寻求未来解决时,应该利用所做的大量工作和与解决办法既定参数有关的基本协定
  • وبناء عليه، يُطلب من المجلس أن يتخذ قرارات بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه، بحيث يبدأ نفاذها في نفس الوقت مع بدء نفاذ اتفاق التأسيس، ورهنا به حسب نتيجة الاستفتاءين.
    因此,请理事会就上文第8段所述事宜作出决定,以备根据公民投票的结果使这些决定与《基本协定》同时生效。
  • إن هذا العمل الذي تقوم به منظمة حلف شمال الأطلسي يشكّل خرقاً ليس فقط لميثاق الأمم المتحدة، بل أيضا للميثاق التأسيسي المنظم للعلاقات المتبادلة والتعاون والأمن بين روسيا ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    不仅《联合国宪章》遭到了违反,而且俄罗斯与北约之间《关于相互关系、合作与安全的基本协定》也遭到了违反。
  • 77- وبالمثل، صدقت توغو على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية، من بينها الاتفاقية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور والاتفاقية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة.
    同样,多哥已经批准了国际劳工组织基本协定中的《关于薪酬平等的第100号公约》和《关于就业和职业歧视的第111号公约》。
  • تقوم لجنة المادة ١١، التي تشكلت بمقتضى أحكام المادة ١١ من اﻻتفاق اﻷساسي بدور آخذ في الزيادة من حيث اﻷهمية فيما يتصل بتركيز اﻻهتمام الدولي على منطقة الدانوب والقضايا التي تواجهها.
    根据《基本协定》第11条成立的第11条委员会在使国际社会密切注意多瑙河地区和影响该地区的各种问题方面正发挥着越来越重要的作用。
  • وأعاد المجلس في ذلك البيان التأكيد على استمرار التزامات حكومة كرواتيا بموجب اﻻتفاق اﻷساسي المتعلق بسلوفينيا، وطلب إلى الحكومة الوفاء بجميع تعهداتها المتعلقة بإعادة دمج المنطقة.
    安理会在该项声明中重申克罗地亚政府在《关于东斯拉沃尼亚的基本协定》下承担的义务,并呼吁该国政府履行其关于恢复这个地区的完整性的所有承诺。
  • ووفقا للاتفاق، يُطلب إلى المجلس أن يؤيد اتفاق التأسيس وأن يتخذ إجراءات معينة لطمأنة الجانبين بأن المجلس مدرك لشواغلهما الأساسية ويؤيد الوسائل المنصوص عليها في الاتفاق لمعالجة هذه الشواغل.
    根据这项协定,请安理会核准《基本协定》并采取具体步骤,以便再次向双方表明,安理会了解他们关注的重大问题并赞同协定中解决这些问题的方式。
  • منذ بدء نفاذ اتفاق التأسيس وحتى نشر الموظفين الأساسيين، بما في ذلك الإدارة العليا للعملية الجديدة، ستصبح قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بمثابة مفرزة متقدمة لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام الجديدة.
    从《基本协定》生效起,联塞部队将成为新的联合国维持和平行动的先头部队,直到部署了新行动的核心工作人员,包括其高级管理人员为止。
  • وفي أثناء التسوية بموجب الاتفاقية الجماعية الأساسية للفترة 2008-2010، وافق الأطراف في الخدمات المدنية المركزية على إعطاء الأولوية العليا للتحديات التي تواجه المساواة في الأجور في تشكيل الأجور المحلية في مجال الاتفاقية الجماعية المعني.
    在订立2008-2010年《集体基本协定》期间,中央公务员制度各方同意在有关集体协议领域的地方工资结构中给予同酬问题最大重视。
  • وإمكان التخلي عن المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية للحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية قد يؤدي بالفعل إلى حل الاتفاقات التي تدعم النظام الكامل لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    《美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制反弹道导弹系统条约》有可能被废除,这很可能导致整个多边裁军制度的各项基本协定土崩瓦解。
  • فيتم هذا بواسطة توقيع التزام بطرح " اتفاق التأسيس لاستفتاءين منفصلين يجريان في آن واحد للتوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص " ويقع في صفحتين.
    他们可以通过签署两页篇幅题为 " 为全面解决塞浦路斯问题对提交分别同时举行全民投票的基本协定的承诺 " ,作到这一点。
  • Guatemala, United Nations, Treaty Series, vol. 995 No. 14557.
    世界粮食计划署向危地马拉政府提供援助的基本协定,1971年7月15日,联合国和联合国粮食及农业组织代表世界粮食计划署-危地马拉,联合国,《条约汇编》,第995卷,第14557号。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用基本协定造句,用基本协定造句,用基本協定造句和基本协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。