埃胡德·奥尔默特造句
造句与例句
手机版
- وقد كاتبت رئيس وزراء إسرائيل، إهود أولمرت، وذكرت أنني كنت أود أن تجري حكومة إسرائيل والأمم المتحدة تحقيقا مشتركا في الأحداث التي أدت إلى مقتل المراقبين العسكريين في موقع الدوريات في الخيام.
我曾写信给以色列总理埃胡德·奥尔默特,指出我希望以色列政府和联合国对导致希亚姆巡逻基地军事观察员遇难的各种活动进行联合调查。 - نحن نتابع باهتمام كبير أعمال الأفرقة التي أنشأها مؤخراً رئيس وزراء إسرائيل إيهود أولمرت والرئيس الفلسطيني محمود عباس للتفاوض بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
我们高度关注以色列的埃胡德·奥尔默特总理和巴勒斯坦的马哈茂德·阿巴斯主席为谈判永久解决巴以冲突所涉核心问题而于近期设立的几个小组的工作。 - وأود أن أشيد بالرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت على شجاعتهما واستعدادهما في أنابوليس للدخول في مناقشات جوهرية وموجهة لتحقيق النتائج، أدت إلى التفاهم المشترك بشأن المضي قدما.
我愿赞扬马哈茂德·阿巴斯主席和埃胡德·奥尔默特总理在安纳波利斯进行实质性、务实讨论的勇气和意愿,这些讨论取得的成果是对前进道路达成了共同谅解。 - ويواصل الإرهابيون الفلسطينيون بلا هوادة حملة هجماتهم بصواريخ القسام بالرغم من وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس منذ قرابة ثلاثة أسابيع مضت.
虽然以色列总理埃胡德·奥尔默特和巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯约在三周前商定实行停火,但巴勒斯坦恐怖分子继续在不依不饶地发射卡萨姆火箭。 - وقد ذكر بعض رؤساء وزراء إسرائيل أنفسهم، بما فيهم شمعون بيريز وإيهود أولمرت وإيهود باراك أن إسرائيل ستصبح دولة فصل عنصري أو دولة غير يهودية في غياب الحل القائم على وجود دولتين.
以色列的一些总理,包括西蒙·佩雷斯、埃胡德·奥尔默特和埃胡德·巴拉克都表示,如果没有两国解决方案,以色列要么会成为一个种族隔离国家,要么不再是犹太国家。 - وأود أن أشيد برئيس الوزراء إيهود أولمرت والرئيس محمود عباس على ما اتصفا به من شجاعة واستعداد للانخراط في مناقشات موضوعية موجهة لتحقيق النتائج في أنابوليس، مما أدى إلى تفاهم مشترك بشأن المضي قدما.
我要称赞埃胡德·奥尔默特总理和马哈茂德·阿巴斯主席在安纳波利斯举行注重成果的实质性讨论的勇气和意愿。 通过这些讨论,双方就前进的道路达成了相互间的谅解。 - وبعد ذلك، تحدثتُ مع رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ومع رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة، وكذلك مع كبار القادة الآخرين من الطرفين بشأن هذا المقترح، وكررتُ تأكيد الحاجة الملحة للتوصل إلى حل سريع لهذه المسألة.
随后,我与以色列总理埃胡德·奥尔默特和黎巴嫩总理福阿德·西尼乌拉及双方其他高级领导人就联黎部队的提议进行了会谈,重申迫切需要找到早日解决问题的办法。 - ونحن نثني على جهود الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت، ونهنئهما على قرارهما باتخاذ الخطوة التاريخية بالبدء فورا في مفاوضات الوضع النهائي على جميع المسائل الجوهرية، على النحو المحدد في الترتيبات السابقة.
我们赞扬马哈茂德·阿巴斯主席和埃胡德·奥尔默特总理,并祝贺他们作出决定:按照先前各项安排的规定,采取立即启动关于所有核心问题的最终地位谈判的历史性步骤。 - غير أن حكومة الائتلاف الإسرائيلية المنشأة بقيادة رئيس الوزراء إيهود أولمرت، أعلنت برنامجا يرمي إلى مواصلة عمليات الانسحاب الأحادية الجانب من بعض المستوطنات في الضفة الغربية خارج إطار خريطة الطريق، ومع محاولة رسم حدودها الدولية في غضون أربعة أعوام.
2 然而,在埃胡德·奥尔默特总理领导下成立的以色列联合政府宣布了一项方案,目的是继续在路线图进程之外单方面撤离西岸一些定居点,并且试图在四年内划定其国际边界。 - وتلا ذلك اجتماعات كثيرة بين إيهود أولمرت رئيس الوزراء الإسرائيلي ومحمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية، ولكن ليس هناك دلائل تشير إلى حدوث تقدم ملحوظ بشأن مسائل الوضع النهائي إلى جانب ضآلة التوقعات بأن هذا المسار في التفاوض سيسفر عن نتائج مجدية.
后来以色列总理埃胡德·奥尔默特与巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯经常会晤,但在最后地位问题上没有明显突破迹象,而且没有很大希望这一谈判轨道将产生有意义的成果。 - وقدّم رئيس وزراء إسرائيل، إيهود أولمرت، ورئيس السلطة الفلسطينية، محمود عباس، تفهما مشتركا واتفقا على البدء فورا في مفاوضات ثنائية بحسن نية لإبرام معاهدة سلام، وحل جميع القضايا المعلقة، قبل نهاية عام 2008.
以色列总理埃胡德·奥尔默特和巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯提出了一项共同谅解,同意本着诚意立即启动双边谈判,期望在2008年结束前缔结一项和平条约,解决所有悬而未决的问题。 - واستعرضت البعثة أيضا إدعاءات الحكومة الإسرائيلية بشأن قوات الأمن الداخلي في غزة التي وردت أيضا في تقرير (بالعبرية) صادر عن مجموعة الشرق للأبحاث (Orient Research Group Ltd)، وهي منظمة إسرائيلية أوكل إليها إيهود أولمرت، رئيس الوزراء الإسرائيلي آنئذ، وضع التقرير المذكور().
调查团还审查了以色列政府对加沙内部治安部队的指控,一个以色列组织东方研究集团有限公司受当时的以色列总理埃胡德·奥尔默特委托编制的报告(希伯来文)也提及了这些指控。 - إن وقف إطلاق النار في غزة الذي اتفق علية مؤخرا، وأكده رئيس السلطة الفلسطينية، فخامة السيد محمود عباس، ورئيس الوزراء الإسرائيلي، دولة السيد إيهود أولمرت، إشارة مرحب بها جدا على أن الجانبين يرغبان في الابتعاد عن العنف ووقف الاقتتال.
最近双方同意在加沙停火,并且停火已经过巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生阁下和以色列总理埃胡德·奥尔默特先生阁下确认,这是一个非常值得欢迎的迹象,表示双方希望退出暴力,并结束战争。 - ويشيد الاتحاد الأوروبي بجهود الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت والتزامهما الراسخ بحل الدولتين كما نصت عليه خريطة الطريق ووافق عليه الطرفان، الذي سيسفر عن قيام دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقادرة على البقاء تعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل وجيرانها الآخرين في سلام وأمن.
欧洲联盟赞扬马哈茂德·阿巴斯主席和埃胡德·奥尔默特总理做出努力,并坚决致力于路线图中确定和得到各方同意的两国解决办法,该办法将带来一个独立、民主和可以生存的、与以色列及其它邻国和平安全共处巴勒斯坦国。 - ولم يحرز أي تقدم بشأن تشييد ميناء بحري أو مطار أو إنشاء وصلة بين الضفة الغربية وقطاع غزة، وبالرغم من التـزام رئيس الوزراء الإسرائيلي، أولمرت، أمام الرئيس الفلسطيني، عباس، بالتخفيف عن القيود المفروضة على التنقل في الضفة الغربية لم يحدث تحسن ملحوظ بشأن تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية.
建造港口、机场或在西岸和加沙地带之间建立联系方面,几乎没有任何进展,尽管以色列总理埃胡德·奥尔默特向巴勒斯坦主席阿巴斯承诺减轻对西岸的行动限制,然而对西岸巴勒斯坦人的行动限制方面没有任何明显的进展。 - ويثني وفد بلدي على ما بذله رئيس السلطة الفلسطينية، السيد محمود عباس، ورئيس وزراء إسرائيل، السيد إيهود أولمرت، من جهود شجاعة لإحلال السلام، وندعو الجانبين إلى بذل قصارى جهدهما للتوصل إلى اتفاق شامل بغية إيجاد الظروف المواتية لإحلال السلام الدائم وفقا لخريطة الطريق التي وضعها مؤتمر أنابوليس.
我国代表团欢迎巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生和以色列总理埃胡德·奥尔默特先生为和平做出有勇气的努力,而且我们吁请双方尽一切可能达成一项全面协议,以便根据安纳波利斯路线图,为持久和平创造条件。
- 更多造句: 1 2
如何用埃胡德·奥尔默特造句,用埃胡德·奥尔默特造句,用埃胡德·奧爾默特造句和埃胡德·奥尔默特的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
