查电话号码
登录 注册

埃塞俄比亚武装部队造句

"埃塞俄比亚武装部队"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • لكن البعثة أفادت بأن القوات المسلحة الإثيوبية استخدمت في بعض الأحيان الحواجز لمنع وصول الدوريات إلى مواقع حساسة، لا سيما في القطاع الشرقي الفرعي.
    然而,埃厄特派团报告说,在有些情况下,埃塞俄比亚武装部队设置有形障碍,不让巡逻队进入敏感地点,特别是在东分区。
  • وواصلت البعثة رصدها الوثيق لمواقع القوات المسلحة الإثيوبية وقوات الدفاع الإريترية، فضلا عن مراقبة أنشطة المليشيات والشرطة في المنطقة الأمنية وحولها.
    埃厄特派团继续对埃塞俄比亚武装部队和厄立特里亚国防部队的阵地进行密切监测,同时观测民兵和警察在临时安全区内和周围的活动。
  • وقد ارتأى السيناريو الثالث توقيع الأحزاب السياسية لمدونة قواعد سلوك تمكن من نشر قوة لتحقيق الاستقرار وتجعل من السهل الانسحاب التدريجي للقوات المسلحة الإثيوبية من الصومال.
    第三种设想是由各政党签署一项《行为守则》,以便能够部署一支稳定部队,便利分阶段地从索马里撤出埃塞俄比亚武装部队
  • وفي حادثتين منفصلتين، قبضت الميليشيا الإريتريـة التي تعمل في المنطقة على جندي من القوات المسلحة الإثيوبيـة ومدنـي من فئـة كونامـا الإثنيــة وصفــوه بأنـه قاطع طريق.
    在两起事件中,在临时安全区活动的厄立特里亚民兵分别逮捕了埃塞俄比亚武装部队一名士兵和他们称为土匪的一名库纳玛族平民。
  • وحافظت القوات المسلحة الإثيوبية على مواقعها المتقدمة، وهي مواقع تستمر هذه القوات في وصفها بأنها مواقع دفاعية، وذلك على مسافة تتراوح بين 25 و 40 كيلومترا من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    埃塞俄比亚武装部队仍坚守其距离临时安全区南部界线25至40公里处的前沿阵地上,他们依然称之为防御性的。
  • وفي غضون ذلك، قامت القوات المسلحة الإثيوبية بسحب دبابات ومدافع تابعة لها كانت قد لوحظت في وقت سابق من هذه السنة في منطقة بوري من القطاع الفرعي الشرقي، وذلك إلى جنوب المنطقة المتاخمة.
    与此同时,今年早些时候,在东分区Bure地区观察到的埃塞俄比亚武装部队坦克和大炮已撤回到邻接区以南。
  • وأبلغت القوات المسلحة الإثيوبية البعثة بأن هذا النشر إنما يشكل ردّاً على وجود 30 دبابة تابعة لقوات الدفاع الإريترية ترابط على بعد 15 كيلومترا من حدود المنطقة.
    埃塞俄比亚武装部队向埃厄特派团指出,该次部署是为了对厄立特里亚国防军在距安全区边界约15公里处部署30辆坦克进行防范。
  • فقد ذكرت حكومة إثيوبيا باﻷمس أن " القوات المسلحة اﻹثيوبية تلقت اليوم أوامر باتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لصد العدوان اﻹريتري " .
    埃塞俄比亚政府昨天表示, " 今天已下令埃塞俄比亚武装部队采取一切必要措施击退厄立特里亚的侵略 " 。
  • غيـر أن القوات المسلحة الإثيوبيـة وافقـت، بعد أن جـرت مناقشات على مستوى القطاع في لجنة التنسيق العسكرية، على نقـل كافـة تدريبات الإطلاق الحـي إلى مسافـة تبعد خمسـة كيلومترات على الأقل عن المنطقة الأمنية المؤقتـة.
    不过,经过军事协调委员会在区一级进行商讨,埃塞俄比亚武装部队同意使所有实弹演习距离临时安全区至少五公里远。
  • وانسحبت القوات المسلحة الإثيوبية من بلدة بيليتوين الاستراتيجية في منطقة هيران، إثر محادثات جرت في الميدان مع مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، عقب توقيع اتفاق جيبوتي.
    吉布提协定签署后,经过同索马里再次解放联盟实地战斗人员进行讨论,埃塞俄比亚武装部队已撤离希兰州的战略重镇贝尔特-韦恩。
  • وأسفر عقد اجتماعات منتظمة بين كبار ضباط البعثة وقادة الفيالق والفرق لكل من قوة الدفاع الإريترية والقوات المسلحة الإثيوبية عن تعزيز الجوانب الإيجابية في العلاقات مع هؤلاء الضباط الرئيسيين.
    埃厄特派团高级官员与厄立特里亚国防军和埃塞俄比亚武装部队的军级和师级指挥官定期会晤,使这些关键行动者之间的关系更为融洽。
  • ولا تزال البعثة تلاحظ زيادة في الأنشطة التدريبية، ولا سيما من جانب القوات المسلحة الإثيوبية، تتم من حين إلى آخر بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    埃厄特派团继续观察到,训练活动,特别是埃塞俄比亚武装部队的训练活动有所增加。 这些活动经常是在靠近临时安全区南部边界的地区进行。
  • وقد أسفرت الهجمات الانتقامية التي شنتها حركة الشباب عن تشريد 500 2 مدني وعن حالات اعتقال بدعوى الانتساب إلى القوات المسلحة الصومالية أو الإثيوبية، وأدت إلى مقتل أحد شيوخ القبائل.
    青年党的报复性袭击造成2 500名平民流离失所,有人因与索马里和埃塞俄比亚武装部队隶属关系指控而被逮捕以及一名老人被杀害。
  • وحتى اعتماد القرار 1640 (2005)، واصلت القوات المسلحة الإثيوبية على نحو نشط تعزيز صفوفها، والقيام بتدريبات عسكرية، واتخاذ ترتيبات دفاعية في مناطق متاخمة للحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    在第1640(2005)号决议通过前,埃塞俄比亚武装部队一直继续在临时安全区南部边界的邻接区积极增兵,开展军事训练和防御准备。
  • ويتعرض موظفو الإغاثة الذين يرافقهم حراس مسلحون توفرهم الحكومة، للهجوم من جانب الجماعات المسلحة المعادية للحكومة، فيما يواجه الحراس المستقلون نزع سلاحهم بالإكراه من جانب قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية.
    由政府武装人员陪护的援助工人容易遭到反政府武装团体的袭击,而独立陪护人员又被过渡联邦政府和埃塞俄比亚武装部队强迫解除武装。
  • أما العلاقات بين البعثة والسلطات العسكرية على الجانب الإثيوبي فقد بقيت مرضية، وواصلت القوات المسلحة الإثيوبية الوفاء بالتزامها بعدم إجراء تمارين تدريبية واسعة النطاق بالقرب من الحد الجنوبي للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练演习的承诺。
  • واستمر التـزايد في أنشطـة التدريب التي أجرتها القوات المسلحة الإثيوبية التي لوحظـت في فترة التقرير الماضي، وبلغت هذه الأنشطـة أوجها في تمارين تدريبية جماعيـة، كان من بينها إطلاق أسلحة من عيار ثقيل بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنيــة المؤقتة.
    上一次报告期间观察到埃塞俄比亚武装部队的训练活动继续增加,最终进行了集体训练演习,在临时安全区南部边界附近发射了大口径重型武器。
  • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت القوات المسلحة الإثيوبية تدريبات وعززت من دفاعاتها، بما في ذلك في مناطق حول بادمي، كما قامت بتدريبات على إطلاق النار بالذخيرة الحية، مستخدمةً أسلحة شخصية وآلية في القطاعين الأوسط والغربي.
    在本报告所述期间,埃塞俄比亚武装部队在包括巴德梅周围在内一些地区进行训练并加固防御,以及在中区和西区用单兵武器和自动武器进行实弹射击演习。
  • وفي أعقاب حظر الطيران المروحي الذي فرضه الجانب الإريتري على البعثة، زادت القوات المسلحة الإثيوبية من مستوى قواتها في المناطق القريبة من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، الأمر الذي أدى إلى تصاعد التوتر في المناطق الحدودية.
    在厄立特里亚禁止埃厄特派团的直升飞机飞行之后,埃塞俄比亚武装部队增加了在靠近临时安全区南部边界地区的部队人数,进一步加剧了边界地区的紧张。
  • وفي غضون ذلك، وعلى النحو المبين في الفرع الثاني من هذا التقرير، تزيد إريتريا من قيودها المفروضة على حرية تنقل أفراد البعثة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة، كما تمنع إثيوبيا الدخول إلى مواقع معينة للقوات المسلحة الإثيوبية.
    与此同时,如本报告第二节所述,厄立特里亚增加了对临时安全区内埃厄特派团人员行动自由的限制,埃塞俄比亚也拒绝允许他们进入埃塞俄比亚武装部队的某些哨所。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用埃塞俄比亚武装部队造句,用埃塞俄比亚武装部队造句,用埃塞俄比亞武裝部隊造句和埃塞俄比亚武装部队的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。