地方人口造句
造句与例句
手机版
- وفي السودان، تساعد الأنشطة التثقيفية المتصلة بحظر الألغام التي تقوم بها بعثة حفظ السلام السكان المحليين والمشردين على تجنب الحوادث عند عودتهم إلى ديارهم.
在苏丹,维持和平特派团的雷险教育活动正帮助地方人口和流离失所人口在返回家园时避免触雷。 - ويستخدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة متنوعة من الأساليب الكمية والنوعية لدعم تقييم أثر أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء المسوح السكاني المحلية عند الاقتضاء.
监督厅采用各种定性和定量方法帮助评估联合国各项活动的影响,包括酌情进行地方人口调查。 - وقد استنفدت آليات التصدي التي استخدمت من قبل خلال أزمة عام 2005، مما أدى إلى نقص قدرة السكان على تحمل سنة أخرى من انعدام الأمن الغذائي.
2005年危机期间运用的缓解机制已经用尽,因此地方人口应对另一个缺粮年度的能力有所减弱。 - وينبغي أن نضيف إلى التدابير السالفة الذكر تدابير تنفيذ حفظ الملكية الثقافية الوطنية الأساسية وتنسيقها والإشراف عليها، مع ضمان مشاركة السكان المحليين.
除此之外,我们还应采取实施、协调和监督方面的措施,以保存国家的主要文化遗产,确保地方人口的参与。 - وهاتان المنطقتان هما أقل المناطق كثافة من حيث السكان في البلد، علما بأن ٣٥ في المائة من سكانهما حضريون و ٤٠ في المائة ريفيون، في حين أن الباقين يعيشون في مناطق متناثرة.
这些地区是该国人口密度最稀地方,人口中35%在城市,40%在农村,其余人生活在分散的地区。 - وكان الهدف من إنشاء شبكة للخدمات توظيف السكان المحليين، وتعزيز الرعاية المقدمة من خارج المؤسسات، وتحقيق توازن بين واجبات الأسرة والواجبات المهنية لأفراد الأسر المعيشية.
通过发展服务网络的办法,以便达到运用地方人口、推动机构外照顾和实现家庭与家庭成员职业责任之间的平衡的目的。 - ويمكن لهذه أن تشمل بناء القدرة على الصعيد المحلي، من أجل تعزيز الاكتفاء الذاتي وتحقيق أقصى قدر من المشاركة من جانب السكان المحليين، وأصحاب المصلحة الرئيسيين، منذ البداية.
这些应包括建设地方能力,以期促进地方人口,重要的利益有关者能自给自足,并从一开始即能进行最大程度的参与。 - ينبغي أن يفضي التحليل المقارن للتشريعات المتعلقة بالبيئة وغيرها من التشريعات ذات الصلة، بوجه الخصوص، إلى اقتراحات تقضي ضمناً بإلقاء مزيد من المسؤولية على عاتق السكان المحليين وبمنح مزيد من الضمانات الموثوقة بحيازة الأراضي
对环境和其它相关立法进行交叉分析,进而提出建议,赋予地方人口更多的责任,并切实保证土地占有制度。 - واستطرد قائلا إن لمراكز الأمم المتحدة للإعلام دور بالغ الأهمية عليها أن تؤديه في نقل صورة الأمم المتحدة ونشر رسالتها على السكان المحليين، ولا سيما في البلدان النامية.
联合国新闻中心在向地方人口 -- -- 特别是发展中国家地方人口展示联合国形象和传达联合国信息方面起到关键性作用。 - واستطرد قائلا إن لمراكز الأمم المتحدة للإعلام دور بالغ الأهمية عليها أن تؤديه في نقل صورة الأمم المتحدة ونشر رسالتها على السكان المحليين، ولا سيما في البلدان النامية.
联合国新闻中心在向地方人口 -- -- 特别是发展中国家地方人口展示联合国形象和传达联合国信息方面起到关键性作用。 - وبالإضافة للهياكل التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك، تواصل البعثة تهيئة مؤسسات مؤقتة تتيح، على نحو مطرد، تقاسم المسؤولية المتعلقة بالإدارة المؤقتة للإقليم مع السكان المحليين.
除现有的联合临时行政结构之外,科索沃特派团还设立了临时机制,通过这些机制,可能同地方人口越来越多地分担该省的临时行政负责。 - على البلدان النامية أن تبذل المزيد كذلك، إن التنمية الحقيقية لن تحدث حتى يثق السكان المحليون باستثمار ما لهم من موارد خاصة في صنع مستقبل أفضل لأنفسهم.
发展中国家也必须做得更多。 除非地方人口有信心为了给自己创造一个更好的未来而把自己的资金用于投资,否则,真正的发展将不会实现。 - وحصلت البلديات أيضاً على الدعم لتحفيز السكان المحليين على العمل، فضلاً عن المساعدة في تعيين القادة المحليين من الجنسين، وتشجيعهم على اتخاذ الإجراءات اللازمة والمساهمة بنشاط في حل المشاكل الاجتماعية.
社区还在鼓励地方人口采取行动并帮助任命地方男女领导人、鼓励其采取行动以及鼓励居民积极参与解决各种社会问题方面得到支助。 - وفي السياق الراهن، بناء الثقة مطلوب على جميع المستويات، ليس فقط بين الطرفين وإنما أيضا بين السكان المحليين في المجتمعات المستقبلة والعائدين، وأيضا بين السكان عموما والمشردين داخليًّا.
在目前情况下,需要在各个层面上建立信任,不仅在各方之间,而且在接待社区的地方人口和回返者,以及广大居民和国内流离失所者之间。 - وقتلت أعداد كبيرة من المدنيين على أيدي الجيش الوطني الرواندي خﻻل عمليات قمع اﻻنتفاضة عقب الهجمات التي شنتها الجماعات المسلحة، وهي عمليات نفذت أحيانا بمشاركة أو بدعم من بعض السكان المحليين.
继各武装集团的袭击之后,由于地方人口中的有些人曾参与并支持了上述袭击行动,在镇反军事行动期间许多平民百姓也遭到爱国军的杀害。 - وبغية تحقيق الهدف المتمثل في إيجاد العدد اﻷدنى المتاح بسهولة من الخبراء المحليين في هذا المجال، بدأ الصندوق البحث عن المعاهد اﻹنمائية اﻷفريقية التي باﻹمكان تعزيزها لﻻضطﻻع بشؤون التدريب المحلي في مجال اﻻستراتيجيات السكانية واﻹنمائية.
为实现在这方面有随时可用的大量地方专家的目标,基金开展寻求能够予以加强以进行地方人口和发展战略训练的非洲发展研究所。 - ومضى قائلا إن خطى التنمية السريعة قد اجتذبت المصالح الخاصة، مما يمكن أن يعرض للخطر السياسات العامة التي تحبذ تحرر السكان المحليين.وبالاضافة إلى هذا، يمكن أن تؤدي هجرة أعداد كبيرة من الأوروبيين إلى زعزعة المجتمع القائم حاليا.
发展速度之快吸引了私人利益,而这将会危及有利于解放地方人口的公共政策。 此外,许多欧洲移民还会破坏当今社会的稳定。 - ومن بيـن أشد التهديدات خطرا استخدام المجموعات المتمردة المختلفة لمخيمات اللاجئين والسكان المحليـيـن للأغراض العسكرية؛ والتجنيد القسري، بما في ذلك تجنيد الأطفال؛ وارتكاب الأنشطـة الإجرامية؛ والاحتراب العرقي؛ والتنافس العنيف على الموارد الطبيعية الشحيحـة.
最严重的威胁是各方反叛集团把难民营和地方人口用作军事目的;抓壮丁,包括儿童;犯罪活动;族裔间的争斗;用暴力争夺稀少的自然资源。 - وتتفاوت نسبة أفراد اﻷقلية الدانمركية إلى سكان كل بلدية تفاوتاً كبيراً وتمتد من بلديات ﻻ يعيش فيها سوى عدد محدود من أسر اﻷقلية الدانمركية إلى ٠٢ في المائة في مدينة فلينسبرغ وبعض اﻷماكن اﻷصغر حجماً.
各城镇人口中丹麦少数民族人数所占比例的差异也相当大,从只有几户丹麦族家庭的城镇直至占弗伦斯堡和一些较小地方人口总数的20%。 - والمطلوب بعد ذلك هو وضع سياسة إنمائية وطنية تشمل احتياجات وأفكار وريادة وإبداع المجتمعات المحلية التي تستطيع الاستفادة من التعليم وموارد الأعمال التجارية المتاحة كخطوة أولى نحو تحقيق العمالة الكاملة للسكان المحليين.
接下来需要做的是制定国家发展政策,其中包含地方社区的需求、想法、领导力以及创造力,为实现地方人口充分就业而首先利用现有的教育和商业资源。
如何用地方人口造句,用地方人口造句,用地方人口造句和地方人口的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
