土耳其法律造句
造句与例句
手机版
- وأعربت الحكومة عن رأي مفاده أنه يتبين من مقتطفات المقاﻻت التي نشرها السيد اينال أن المقال حاول صراحة إهانة وسب قانون تركيا ودستورها.
政府认为:Imut先生所发表的若干文章的摘录蓄意诋毁和侮辱土耳其法律和宪法。 - 59- إن المبدأ الأساسي المتبع في النظام القانوني التركي هو أن الدولة مسؤولة مباشرة عن التجاوزات أو الإساءات التي يقترفها الموظفون الحكوميون.
土耳其法律体制的基本原则是,国家应当对公职人员所犯的过度行为或罪行承担直接责任。 - Endüstri AŞ، وهـي شركة أنشئت بموجب قوانين تركيا وتلتمس تعويضا قدره 196 68 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
(j) MSM-Endustri AS, 一家按土耳其法律注册的公司,要求赔偿68,196美元; - وتتضمن التشريعات التركية القائمة على معاهدة لوزان عبارة " أقلية غير مسلمة " فقط.
基于《洛桑和平条约》的土耳其法律只包括 " 非穆斯林少数民族 " 一词。 - وتنص المادة 13 (1) ' 1` كذلك على أن القانون التركي ينطبق في حالات السيطرة على مركبات النقل الجوي أو البحري أو اختطافها.
此外,第13条⑴(i)款规定,土耳其法律适用于控制或劫持航空或海上运输工具的案件。 - 185- إنكا تكنيك ( " إنكا " ) هي شركة منشأة بموجب القوانين التركية.
Enka Teknik( " Enka " )是一家按土耳其法律注册的公司。 - وبالتالي فإن الزنا ليس جريمة في القانون التركي لكنه قد يمثل سببا للطلاق وفقا للقانون المدني (المادة 161).
因此,在土耳其法律中,通奸不再构成一项罪行,但按照《民法》(第161条)通奸可以构成离婚的理由。 - وبالمثل، تنص المادة 13 (1) ' 1` على أن يطبق القانون التركي في حالات الاستيلاء غير المشروع مركبات النقل الجوي أو البحري أو اختطافها.
同样,第13条⑴(i)款规定,土耳其法律适用于非法扣押或劫持空中或海上运输工具的案件。 - (ط) Enka Teknik، وهي شركة منظمة بموجب قوانين تركيا، تطلب تعويضا يبلغ مجموع قيمته 376 885 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
(i) Enka Teknik, 一家按土耳其法律注册的公司,合计要求赔偿5,885,376美元; - ولا يمنع القانون التركي نشر القناعات أو المعتقدات الدينية؛ ويشكل منع أي شخص من نشر معتقداته الدينية أو التعبير عنها، باستخدام القوة أو التهديد جريمة جنائية.
土耳其法律不禁止传播宗教信仰或信念;使用武力或威胁阻止他人传播或表达宗教信仰构成刑事犯罪。 - فوفقاً للقاعدة الإجرائية المنصوص عليها في القانون التركي، لا يمكن الوصول إلى قرار نهائي دون وجود ردود خطية من المتهمين على تقرير التحقيق الذي أعدته السلطات.
根据土耳其法律规定的诉讼规则,被告就主管部门编写的调查报告进行书面辩护之前不得做出最终决定。 - (ز) كونسورتيوم Özgü-Baytur، وهو مجموعة شركات منشأة وفقاً لقوانين تركيا ويطلب تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 182 726 30 دولاراً؛
Özgü-Baytur Consortium, 一家按土耳其法律注册的公司,要求赔偿总共30,726,182美元; - 66- ويشير المصدر أيضاً إلى أن القانون التركي يقتضي أن تصدر المحاكم قرارات شهرية مكتوبة تسرد الأسباب القانونية والوقائعية لاستمرار احتجاز المتهمين بدلاً من الإفراج عنهم بكفالة.
来文方还指出,土耳其法律要求法庭每月提供书面决定表明不假释被告而继续拘留被告的法律与事实依据。 - وأعرب المقرر الخاص عن خشيته من أن تشكل محاكمة السيد اينال على نشر انتقاده للقانون التركي عرقلة لممارسة حقه في حرية الرأي والتعبير.
特别报告员感到关切的是:以Inal先生出版他对土耳其法律的批评为由对他提出检控可能干涉了见解和言论自由。 - وفي ظل القيود القانونية التركية الحالية، لم يعد مَن انتقلوا من تلك الأحياء مؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإدارية للصناديق الاستئمانية لأحيائهم السابقة ولا للعمل فيها.
据现行的土耳其法律管制条例,那些已迁出这些社区的人不能参加各自信托机构行政董事会的选举或担任董事。 - وأفادت بأنه رغم أن الإجراءات المحلية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية، فالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية أصبحت مشمولة بالقانون التركي.
该国报告,尽管国内批准《联合国反腐败公约》的过程仍在进行之中,但公约确定的罪行已经由土耳其法律涵盖。 - 15- وتؤكد الحكومة أنه ليس بالإمكان الإعفاء من الخدمة العسكرية على أساس الاعتراض الضميري طبقاً للتشريعات التركية السارية، وأن القانون لا ينص على وجود نظام بديل للخدمة المدنية.
该国政府证实,根据现行土耳其法律没有可能依良心拒服兵役,而且法律没有规定替代性非军事服兵役的计划。 - (ز) شركة Enka Insaat Ve Sanayi, A.S.، وهي شــركة منشـأة بموجب قوانين تركيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 701 945 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
Enka Insaat Ve Sanayi S.A.,一家按土耳其法律注册的公司,合计要求赔偿8,945,701美元; - وقامت محكمة الاستئناف برد القضية إلى المحكمة الابتدائية على أساس أنه، في حال عدم وجود اختيار صالح للقانون بموجب قواعد تنازع القانون النمساوية، ينبغي تطبيق القانون التركي.
上诉法院将该案发回一审法院重审,理由是没有根据奥地利的法律冲突规则对法律作出有效选择,应当适用土耳其法律。 - يمكن بسهولة الاستنتاج من المعلومات المذكورة أعلاه توفر الوسائل والآليات الضرورية في التشريع التركي لمنع أي فرد أو منظمة من جمع أموال لأغراض إرهابية أو توصيلها.
从以上资料看来,可以认定,土耳其法律为了预防任何个人或组织筹资经费供作恐怖主义用途,已经制定了必要的手段和机制。
如何用土耳其法律造句,用土耳其法律造句,用土耳其法律造句和土耳其法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
