土耳其公司造句
造句与例句
手机版
- وادَّعت الشركة الأمريكية أنَّ اتفاقاً شفويًّا عُقد بين ممثلها وممثل الشركة التركية، اشتُرط على الطرفين بموجبه اتخاذ خطوات معينة فيما يتعلق بصفقة خصخصة في تركيا.
美国公司声称,美国公司代表与土耳其公司代表订立一项口头协议,其中规定双方需在土耳其的私有化交易方面采取某些行动。 - والشركاء في هذا المشروع هم رابطة الشباب من أجل الموئل وجدول أعمال القرن 21، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشركة سيسكو بتركيا، وجامعة اسطنبول التقنية، ومؤسسة المعلوماتية بتركيا.
项目伙伴有人居与21世纪议程青年协会、开发署、Cisco土耳其公司、伊斯坦布尔理工大学和土耳其信息科学基金会。 - وقد أوضحت مقاطع الفيديو التي نشرت في حينه على شبكة الإنترنت طريقة تصنيع الغازات السامة من خلال مواد كيميائية حصل عليها تنظيم القاعدة من شركة تركية وجرى اختبارها على كائنات حية.
当时放在因特网上的录像表明如何使用基地组织从一家土耳其公司获得的化学物质制造毒气,并在动物身上做试验。 - تقدَّمت شركة روسية بطلب إلى المحكمة لإنفاذ قرار صادر عن هيئة التحكيم التجاري الدولي للاتحاد الروسي التابعة لغرفة التجارة والصناعة (هيئة التحكيم) يقضي بأن تُسدِّد شركة تركية مبالغ مالية لها.
一家俄罗斯公司请求法院执行俄罗斯联邦工商会国际商事仲裁法院(国际商事仲裁法院)做出的、要求一家土耳其公司支付款项的裁决。 - تقدَّمت شركة تركية بطلب إلى المحكمة لإلغاء قرار أصدرته هيئة التحكيم التابعة لغرفة التجارة والصناعة لمقاطعة موسكو، يقضي بأن تُسدِّد الشركة تعويضات بمبلغ 81 مليون دولار أمريكي لصالح شركة أمريكية.
一家土耳其公司请求法院撤销莫斯科省工商会仲裁法庭做出的一项裁决,裁决要求土耳其公司支付一家美国公司8,100万美元的损害赔偿金。 - تقدَّمت شركة تركية بطلب إلى المحكمة لإلغاء قرار أصدرته هيئة التحكيم التابعة لغرفة التجارة والصناعة لمقاطعة موسكو، يقضي بأن تُسدِّد الشركة تعويضات بمبلغ 81 مليون دولار أمريكي لصالح شركة أمريكية.
一家土耳其公司请求法院撤销莫斯科省工商会仲裁法庭做出的一项裁决,裁决要求土耳其公司支付一家美国公司8,100万美元的损害赔偿金。 - وقد تأكد عدم وجود اتفاق تحكيم ملائم بين الشركتين التركية والأمريكية من واقع القرارات الصادرة عن محاكم أجنبية بعد استئناف الشركة الأمريكية لإنفاذ القرارات الصادرة عن هيئات التحكيم في الدول الأجنبية.
美国公司提出请求执行外国仲裁法庭做出的裁决后,在所下达的外国法院裁定中确认,土耳其公司和美国公司之间不存在适当签订的仲裁协议。 - 30- ولا يتمتع المجلس التركي لمعايير المحاسبة في الوقت الحاضر بسلطة إنفاذ معاييره لكي يطلب من أية شركة تركية وضع بيانات مالية وفقاً للمعايير التركية للمحاسبة أو المعايير التركية للإبلاغ المالي (يشار إليها فيما يلي بالمعايير التركية للمحاسبة).
目前,土耳其会计准则委员会并不拥有责成任何土耳其公司按照《土耳其会计准则》或《土耳其财务报告准则》编制财务报表的职权。 - دافيدنكو تقدَّمت شركة فرنسية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم جزئي صادر عن الهيئة الدولية للتحكيم التابعة لغرفة التجارة الدولية في إسطنبول بناءً على طلب الشركة ضد شركات روسية وتركية.
一家法国公司请求法院在俄罗斯联邦承认国际贸易商会国际仲裁法院应其请求在伊斯坦布尔针对俄罗斯公司和土耳其公司做出的一项部分仲裁裁决。 - وأشارت الصحيفة إلى أن مقاطع فيديو تم نشرها على مواقع الإنترنت تظهر طريقة تصنيع الغاز السام من خلال مواد كيميائية أمنها تنظيم القاعدة من شركة تركية وجرى اختبارها على كائنات حية.
Yurt已提请注意互联网视频,其中演示了如何使用 " 基地 " 组织从土耳其公司获得并已做过动物实验的化学品制造毒气。 - غير أنَّ ملف القضية أظهر أنَّ ممثلي الشركة التركية حضروا جلسات هيئة التحكيم، وأبدوا اعتراضات على حجج الشركة الروسية فيما يتعلق بموضوع المنازعة، وقدَّموا الوثائق والأدلة التي تدعم حججهم.
但是,案件卷宗显示,土耳其公司代表参加了国际商事仲裁法院举办的听证会,他们表示反对俄罗斯公司提出的有关争议实质性内容的观点,并出示文件和证据支持自己的观点。 - وحسبما تبيَّن من ملف القضية وقرارات المحكمة محل الخلاف، فإنَّ ممثلي الشركة التركية الذين شاركوا في جلسات استماع هيئة التحكيم لم يبدوا أيَّ اعتراض بشأن الطريقة التي سارت بها إجراءات التحكيم ولا بشأن انتهاك حقوقهم في المحاكمة وفق الأصول القانونية.
如案件卷宗和存在异议的法院裁定所示,参加国际商事仲裁法院听证的土耳其公司代表未对开展仲裁程序的方式以及其正当程序权如何被侵犯提出异议。 - تقدّمت شركة تركية بطلب إلى محكمة مدينة سانت بطرسبرغ من أجل الاعتراف بقرار تحكيم أصدرته محكمة التحكيم التابعة لغرفة جنيف للتجارة والصناعة يقضي بأن يدفع مصرف روسي مبلغا من المال بمقتضى ضمان أصدره؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار في إقليم الاتحاد الروسي.
一土耳其公司向圣彼得堡市法院申请在俄罗斯联邦领土上承认和执行日内瓦工商会仲裁院所作的裁决,其中命令一俄罗斯银行按照其签发的担保函支付一笔资金。 - وفضلاً على ذلك، رأت المحكمة أنَّ ممثل الشركة التركية ليست له صلاحية إبرام اتفاق التحكيم، وأنَّ عدم وجود اتفاق للتحكيم أكدته قرارات محاكم الدولة في كل من سويسرا وهولندا، وأنَّ قرار التحكيم ينتهك المبادئ الأساسية للقانون الروسي ويتعارض مع النظام العام الروسي.
一审法院还认定,土耳其公司代表无权签订仲裁协议,瑞士和荷兰的州法院均确认没有仲裁协议,仲裁裁决违反俄罗斯法律的基本原则,并与俄罗斯公共秩序发生冲突。 - وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن الإطار القانوني والإداري الذي يُنظم شركات الأعمال في تركيا والشركات التركية التي تعمل في الخارج لضمان الاستجابة الفعلية لاحترام حقوق الأطفال ومنع انتهاكات حقوق الأطفال وحماية الأطفال من هذه الانتهاكات.
委员会还感到遗憾的是,缔约国没有提供资料说明规范土耳其公司在国内外从事商业活动的法律和行政框架,借以确保对尊重儿童权利、防止侵犯儿童权利和保护儿童免遭此类虐待行为作出有效回应。 - ففي حكم أصدرته هيئة التحكيم في قضية أخرى، قضت الهيئة، استناداً إلى مراسلات الطرفين التي عرضتها الشركة الأمريكية، بعدم اختصاصها بالنظر في منازعة أخرى بين الشركة التركية والشركة الأمريكية، مشيرةً إلى أنَّ الشركة الأمريكية لم تقدم دليلا يدعم ادعاءها بأنَّ الطرفين أبرما اتفاقا للتحكيم يقضي بإحالة المنازعات إلى هيئة التحكيم.
在另一个判例的裁定中,法庭根据美国公司提交的双方之间的函件,裁定其无权审理土耳其公司和美国公司之间的另一起纠纷,表明后者没有提供证据来支持双方已签订将纠纷提交仲裁法庭的仲裁协议的主张。
- 更多造句: 1 2
如何用土耳其公司造句,用土耳其公司造句,用土耳其公司造句和土耳其公司的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
