土地日造句
造句与例句
手机版
- وأشير إلى التحضر المتزايد في جميع أنحاء العالم، وعلى الأخص في البلدان النامية، والضغط السكاني المستمر والممارسات الزراعية غير المستدامة باعتبارها من بين أسباب التردي المتزايد للأراضي.
会上举出了全世界各地的日益城市化、尤其是在发展中国家,持续的人口压力,以及不能持续的农业作法,是土地日益退化的原因。 - وكثيرا ما ينجم تدهور التربة عن الإفراط في حرث الأرض والإفقار التدريجي لها عن طريق إنضاب مغذيات التربة الراجع إلى عدم تزويد التربة بمغذيات بدلا من المغذيات التي أزالتها المحاصيل.
土地退化通常是由于过度耕作和作物 " 吸取土壤养分 " 又未予补充而使土地日渐贫瘠所造成的。 - 7- ونظراً إلى أن الأراضي الريفية والحضرية بدأ يغلب عليها باطّراد طابع التسليع، فقد أضحت موضع نزاعات لا تفتأ تتعاظم، الأمر الذي كان له عواقب وخيمة، خاصة في الاقتصادات الناشئة على سبيل المثال لا الحصر.
此外,由于城乡土地日趋商品化,土地已经成为人们竞相追逐的资产,这产生了严重后果,特别是在但并不限于发展中经济体。 - وتؤدي إزالة اﻷشجار بصورة عشوائية من بعض مناطق العالم الثالث إلى تفاقم الحالة التي سبق وصفها، وبخاصة مع عدم بذل أي جهود ﻹعادة التشجير، مما أدى إلى تصحر اﻷراضي الصالحة للزراعة.
在第三世界一些区域,由于肆无忌惮地砍伐森林,同时又不开展任何植树造林工作,使这种局面更为恶化,并使原来可耕的土地日益荒漠化。 - وتواصل وزارة الزراعة، بالاشتراك مع منظمة دول شرق الكاريبي تقديم دعمها إلى الزراعة المسؤولة آخذة في الاعتبار تقلص الأراضي المتوافرة، وساعدت في تشييد مجزر وبذلت جهودها لمعالجة مشكلة الماشية التي تُنفق.
考虑到可供使用的土地日益减少,农业部同东加勒比国家组织一起继续支持负责任的耕种,协助建造屠场,并作出努力解决不栓系牲畜的问题。 - ونظرا لتزايد الضغوط للوصول إلى الأراضي المنتجة، وخاصة في المناطق التي تكون فيها خيارات الهجرة إلى المراكز الحضرية محدودة، فإن الحاجة لحل مسائل التخطيط السياسي والهيكلي على السواء تكون أكثر حدة.
6 随着获得肥沃土地日益艰难(在有些地区,选择向城镇地区迁移的可能性有限,则更加艰难),同时解决政治规划和结构规划问题的需求变得日益迫切。 - 45- وبينت لجنة القضاء على التمييز العنصري أنها تشاطر كوستاريكا قلقها إزاء الاتجاه نحو استئثار مستوطنين من غير السكان الأصليين بأراضي السكان الأصليين، وحثت الحكومة على زيادة جهودها الرامية إلى ضمان حق الشعوب الأصلية في حيازة الأراضي.
同哥斯达黎加一样,消除种族歧视委员会也对土著土地日益集中在非土著定居者手中感到关切,敦促政府加强努力,保障土著人民的土地使用权。 - ' 1` تنظيم تلك الأسواق باتخاذ التدابير الملائمة للحيلولة دون زيادة المضاربة على الأراضي، وزيادة تركز الملكية في يد قلة من الناس، وإساءة استخدام مالكي الأرض الجدد لأشكال الحيازة العرفية، وعمليات البيع الاضطراري من جانب المزارعين المدينين؛
(一) 采取适当措施规范此类市场,防止土地投机活动增多、土地日趋集中、新兴土地所有者滥用惯有的保有权形式以及负债累累的农民拍卖扣押物; - وقد وقع ذلك الحادث أثناء إحياء الجماهير الفلسطينية المدنية العزلاء مناسبة يوم الأرض، حيث رفعوا شعارات تندد بمصادرة الأراضي الفلسطينية وإقامة المستوطنات اليهودية الإسرائيلية فيها.
这一事件是在巴勒斯坦平民正在纪念 " 土地日 " ,挥舞旗帜,对没收巴勒斯坦土地和在这些土地上建立以色列犹太人定居点表示抗议的时候发生的。 - ومع تزايد شح المياه والأراضي، التي كثيرا ما تتفاقم بفعل تغير المناخ، لن تكون الممارسات الزراعية المعتادة كافية لتلبية الزيادة المتوقعة بنسبة 75 في المائة في الحبوب عالميا وتضاعف الطلب على اللحوم في الفترة بين عامي 2000 و 2050.
水和土地日益短缺,情况往往因气候变化而加剧,惯常的农业方法将不足以实现2000年到2050年全球谷类产量增加75%和肉类需求量增加一倍的预测。 - وتم تعيين ثلاثة سفراء() للمناطق الجافة لإذكاء الوعي الدولي بمشكلة تدهور الأراضي وأسبابها وحلولها الممكنة، كما نُظم يوم الأرض ثلاث مرات.
任命了三名 " 旱地大使 " 负责提高国际社会对土地退化、退化根源和可能解决办法的认识,并举办了3次 " 土地日 " 活动。 - واليوم، بمناسبة يوم الأرض، تظاهر الفلسطينيون في أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة إحياء لذكرى الإسرائيليين العرب الستة الذين قتلتهم الشرطة الإسرائيلية أثناء مظاهرة ضد مصادرة آلاف الهكتارات من الأراضي التي يملكها العرب عام 1967.
今天适逢土地日,巴勒斯坦人在被占领巴勒斯坦领土各地举行示威,纪念1976年在抗议阿拉伯人拥有的数千公顷土地遭没收的游行示威中、以色列警察杀害六名以色列阿拉伯人的事件。 - وطالب هذا البلد بالإنصات إلى أصوات المجتمع الدولي واستئناف المفاوضات الثنائية مع الأرجنتين من أجل التوصل إلى تسوية سياسية سلمية تضع حداً للعسكرة المتنامية التي تمارسها المملكة المتحدة في هذه الأراضي الأرجنتينية، التي تمثل جزءاً لا يتجزأ من أمريكا اللاتينية.
该国应该听从国际社会的呼声,恢复与阿根廷的双边谈判,以期找到和平的政治解决办法,结束联合王国对那些阿根廷土地日增的军事化,那些土地是拉丁美洲的组成部分。 - فمن يستفيد من الوضع الراهن ومن المستبعد؟ ومن يضع جدول أعمال إدارة الأراضي وإصلاح هذه الإدارة؟ وكيف توزع مزايا الإصلاح()؟ إنه لا يمكن تجاهل هذه الأسئلة، خاصة في سياق يتسم بالاهتمام المتزايد بالأراضي والتعددية القانونية المتعارضة().
哪些人受益于现状,哪些人受到排斥? 土地治理和土地经营改革的议程由谁制定? 改革的利益如何分配? 不能忽视这些问题,特别是在土地日益受到关注、多元法律彼此矛盾的背景下。 - وقد كان هذا بالاقتران بيوم الأرض بمثابة حشد للمزيد من الدعم للاتفاقية والخطة الاستراتيجية للسنوات العشر لجعل الاتفاقية إحدى الاستجابات الاستراتيجية الرئيسية لمجابهة التحديات والأزمات العالمية العديدة الراهنة، ولا سيما لتناول مسألة القضاء على الفقر، والأمن الغذائي وتغيير المناخ.
结合土地日,这有助于为公约和十年战略计划凝聚更多支持,并将公约置于目前应对各种全球性挑战和危机的战略反应之一,特别是在处理消除贫困、粮食安全和气候变化问题方面。 - وعلى هذا، ستواصل الأمانة جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مؤسسات الأمم المتحدة وأصحاب مصلحة كبار آخرين عن طريق الأحداث والأنشطة البارزة التي تنظمها، مثل يوم الأرض، واليوم العالمي لمكافحة التصحر، وجوائز الأرض من أجل الحياة، وعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
因此,秘书处将继续努力,开展纪念土地日、防治荒漠化和干旱世界日、土地维持生命奖和联合国荒漠及防治荒漠化十年等标志性活动,扩展它与联合国机构和其他主要利益攸关方的伙伴关系。 - وذكر أن التقلص المتواصل في مساحات الأراضي الخاصة بأبناء الشعوب الأصلية يمثل أحد الاتجاهات التي تعززت في السنوات الأخيرة، ويشمل ذلك فقدانهم لحق التصرف في مواردهم الطبيعية، وقد تكثفت هذه العملية بفعل محركات الاقتصاد المعولم، وبخاصة الأشكال الجديدة المتزايدة الانتشار في مجال استغلال موارد الطاقة والمياه.
近几年来一直强化的一个趋势是,土著人民的土地日益减少,包括失去对其自然资源的控制,这个过程由于全球化经济的动力而加剧,特别是开发能源和水资源的方式日新和日益有力。 - وحظي يوم الأرض الخامس بالموافقة على مستوى الحكومة كحدث حكومي رسمي جنوب أفريقي أثناء الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وألقى نائب رئيس جنوب أفريقيا، كغاليما موتلانثي، الكلمة الرئيسية عند افتتاح الدورة.
第5个土地日获得内阁级别赞同作为南非政府在《联合国气候变化框架公约》缔约方会议第十七届会议期间的一项官方活动。 南非副总统Kgalema Motlanthe在开幕式上发表了主旨演讲。 - 80- بينما تواجه المجتمعات المحلية الأصلية في كمبوديا نفس المشاكل التي يواجهها سكان الريف الآخرون فيما يتعلق بتناقص فرص الحصول على الأرض، فإن هذه المشاكل أشد وقعاً على نفوس هذه المجتمعات نظراً للعلاقة الثقافية والروحية الخاصة التي تربطها بالأراضي التقليدية كمصدر للعيش وتأكيد الهوية واعتمادها الكبير عليها.
就可利用的土地日益减少而言,柬埔寨土著居民与其他柬埔寨农村人口面临着同样的问题,但由于土著居民依赖传统土地作为生计和民族特性来源而形成的特别文化和精神上的关系,这个问题对他们的影响便更加严重。
- 更多造句: 1 2
如何用土地日造句,用土地日造句,用土地日造句和土地日的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
