土地和资源权利造句
造句与例句
手机版
- 144- وينبغي للحكومات أن تتخلى رسمياً عن المبادئ القانونية والسياسات التمييزية التي تنكر حقوق الإنسان للشعوب الأصلية أو تحد من حقوقها في أراضيها ومواردها.
各国政府应正式放弃否定人权或限制土著土地和资源权利的歧视性法律理论和政策。 - (ه) استحداث إجراء يُطلب بموجبه من البلدان أن تقدم تقارير دورية عن التقدم الذي تُحرزه في مجال حماية حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها.
建立一个程序,要求各国定期汇报各自在保护土著人民土地和资源权利方面的进展。 - وأبرز التقرير شاغلين أساسيين هما ضعف الامتثال فيما يتعلق بحماية وتعزيز الحقوق في الأراضي والموارد، وإنشاء آلية للتظلم.
该报告强调的主要关切是,有关保护或促进土地和资源权利以及建立申诉机制方面的遵守情况不佳。 - وسيجري أدنـاه تناول المسائل المتصلة بالاعتراف بالشعوب الأصلية، وبما يصاحب ذلك من اعتراف بالحقوق الخاصة بالأراضي والموارد وبالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، على صعيد إقليمي.
下文从区域层面探讨承认土著人民以及相应承认土地和资源权利和传统森林知识的问题。 - وهي توصي أيضاً الدولة الطرف بإيجاد حل سريع لقضايا حقوق الشعب الصامي في أراضيه وموارده، من خلال وضع تشريعات مناسبة بالتعاون مع المجتمعات المحلية للصاميين.
委员会还建议通过采取适当法律,与萨米社区合作,加速解决萨米土地和资源权利的问题。 - وشدد على أن حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد عرضة للانتهاك بسبب الفوارق في الثروة والسلطة بينها وبين الآخرين.
7 他强调,由于土著人民与其他群体之间在财富和权力上存在差别,土著人民的土地和资源权利尤其脆弱。 - فمع تزايد الاعتراف بحقوق المجتمعات المحلية وحقوق الشعوب الأصلية في ملكية الأراضي والموارد، تتوسع مساحة المناطق الحرجية التي تحظى بحفظ المجتمعات لها بشكل فعلي.
随着日益承认地方社区的权利和土著土地和资源权利,这些社区有效保护的森林数量在不断增加。 - `5` حل المشاكل المتعلقة بتحديد ملكية الأرض والموارد وتجنبها، وتجنب المنازعات وعدم الاستقرار والعنف فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد؛
解决和避免土地和资源所有权的不确定性,避免在土著的土地和资源权利方面发生冲突、不稳定和暴力; - وربما تكون لدى الشعوب الأصلية قضايا قديمة العهد متصلة بحقوق تملّك الأراضي والموارد، وهذه قضايا من المتعين حلها قبل أن يكون ممكناً يدء أي مشروع إنمائي.
土著人民长期存在着与土地和资源权利有关的问题,在推进任何开发项目前必须解决这些问题。 - 112- وذكرت ممثلة السكان الأصليين من مجلس تتار القرم أن اعتماد مشروع الإعلان سيكون دافعاً هاماً للدول على أن تحترم حقوق سكانها في الأرض والموارد.
克里米亚鞑靼人民会议的土著代表说,通过宣言草案可大大敦促国家尊重该国人民的土地和资源权利。 - 33- وقال ممثل كوبا إن اعتبار حقوق الطرف الثالث شكل تاريخياً في الواقع انتهاكاً لحقوق الشعوب الأصلية في أرضها ومواردها، وأعرب عن القلق إزاء هذا الأمر.
古巴代表说,从历史上看,考虑第三方权利事实上侵犯了土著人民的土地和资源权利,对此表示关切。 - وعلاوة على ذلك، فإن المعاهدات المبرمة بين الشعوب الأصلية والدول كثيراً ما تحدد نطاق حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي ونطاق استغلالها للموارد بمقتضى أحكام القانون غير الخاص بالشعوب الأصلية.
另外,土著人民和国家之间的条约经常按照非土著法律界定土著人民对土地和资源权利的各种参数。 - الصناعية في حق السكان الأصليين في امتلاك الأراضي والموارد، مما يؤدي إلى الطرد وإعادة التوطين.
例如,人权高专办驻柬埔寨办事处评估农工种植园和租借地可能对土著人民的土地和资源权利产生影响,导致驱逐和重新安置问题。 - 20- وقدم السيد توم كالما، عضو اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص المعني بالعدالة الاجتماعية، عرضاً() عن الحقوق في الأرض وفي الموارد في أستراليا.
澳大利亚人权和机会均等委员会社会正义专员Tom Calma先生作了关于澳大利亚的土地和资源权利的演讲。 - ويؤدي الآن الاتجاه الجديد نحو إصدار قرارات سلبية بشأن حقوق الشعوب الأصلية والحقوق الناشئة عن المعاهدات إلى تقليص إمكانية اللجوء إلى المحاكم للبت في الحق في الأرض والحق في الموارد.
对于原住民和条约权力这种消极裁决的新趋势,目前正在减少利用法院澄清土地和资源权利的可能性。 - وتتولى اللجنة، في جملة أمور، إعداد دراسات أخرى وتقديم توصيات بشأن الحقوق في الأرض والموارد، وكذلك إعمال الحقوق الواردة في الإعلان ورصدها وتعزيزها.
该委员会除其他外,将就土地和资源权利问题开展进一步研究并提出建议,还将负责落实、监测和促进宣言规定的权利。 - وإذ تسلم بأنه على الرغم من هذا التقدم الدولي والاقليمي والوطني، ما زالت المشاكل كثيرة، وهي مشاكل تعرقل تمتع الشعوب الأصلية الفعلي بالحقوق المتعلقة بالأرض والموارد،
认识到尽管取得了这些国际、区域和国家的进展,但仍然存在着妨碍土著人民切实享有土地和资源权利的大量问题, - وفي دراسة حول تنفيذ السياسة العامة بشأن الشعوب الأصلية، حظي الاعتراف بالحق في الأرض والموارد بأدنى جميع مؤشرات الامتثال التي جرى قياسها().
在一份关于《土著人民政策》执行情况的研究报告中,土地和资源权利获得承认情况在所有进行计量的合规指标中评分最低。 - وتؤدي موجة العنف التي أثارها فشل الحكومة في معالجة حصول الشعوب الأصلية على الأرض والموارد بطريقة ملائمة إلى تنامي التعصب العنصري في بلدان عدة.
政府未充分解决土著人的土地和资源权利问题,引起了日益加剧的暴力之风,导致了许多国家种族不容忍现象的日益增长。 - 115- وقال ممثل لجنة السكان الأصليين الأبوريجين وسكان جزر مضيق تورِّس إنه ينبغي للحكومات، عند نظرها في حقوق الأرض والموارد، ألا تقتصر على الدساتير أو التشريعات أو السياسات المحلية.
土著居民和托雷斯海峡岛民委员会的土著代表说,在审议土地和资源权利时,政府不应该受国内宪法、立法和政策的限制。
如何用土地和资源权利造句,用土地和资源权利造句,用土地和資源權利造句和土地和资源权利的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
