土地制度造句
造句与例句
手机版
- ويتضمن التقرير تحليلا متعمّقا لآليات الأراضي في مناطق أفريقيا دون الإقليمية الرئيسية الخمس، ويتضمّن اقتراحا بدمج نظم وأسواق الأراضي غير الرسمية في النظم والأسواق الرسمية.
该报告载有对非洲五大次区域的土地机制的深入分析,并建议将非正规土地制度和市场纳入到正规土地制度和市场中去。 - ولذلك فقد ارتأت الحكومة في سياستها الوطنية الجديدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين أن تضع آليات يمكنها أن تتيح التدخل مباشرة لصالح النساء في أنظمة حيازة الأراضي الريفية.
以此为目的,政府在其国家促进两性平等的新政策中,希望设立能直接在农村土地制度中有利于妇女发展的新机制。 - )د( أما من حيث النظام الزراعي واستخدامه لضمان الحق في الحصول على الغذاء الﻻزم فلقد أعيق في السنوات اﻷخيرة نتيجة اﻻصﻻحات الزراعية )رد أراضي التعاونيات إلى مﻻكها القدامى(.
(d) 就土地制度及其用以保障充足食物的权利而言,因农业改革(将合作社土地归还原先的所有人)近年来受到了阻碍。 - ويتضمن التقرير تحليلا متعمقاً لآليات الأراضي في المناطق دون الإقليمية الخمس الكبرى في أفريقيا، ويشير إلى ضرورة تعميم الانتقال من النظم والأسواق غير الرسمية للأراضي إلى النظم والأسواق الرسمية.
该报告还载有对非洲五大次区域土地机制的深入分析,并建议将非正式土地制度和市场纳入正式土地制度和市场的主流。 - ويتضمن التقرير تحليلا متعمقاً لآليات الأراضي في المناطق دون الإقليمية الخمس الكبرى في أفريقيا، ويشير إلى ضرورة تعميم الانتقال من النظم والأسواق غير الرسمية للأراضي إلى النظم والأسواق الرسمية.
该报告还载有对非洲五大次区域土地机制的深入分析,并建议将非正式土地制度和市场纳入正式土地制度和市场的主流。 - وفي الوقت ذاته، تنفرد وزارة الإصلاح الزراعي بالاضطلاع بمهمة تحقيق العدل الزراعي وتنفيذ مكون عملية تحسين نظام حيازة الأراضي، الذي لا ينطوي على نقل ملكية الأراضي.
同时,由农业改革部专门负责 " 土地制度改革 " 下与农业司法服务和非土地出让有关的工作。 - ولم يكن نمط الحياة شبه البدوية لجماعة الباتوا التي تسكن الغابات هو الذي أدى إلى عدم اعتراف نظام الأراضي في رواندا بحق أفراد الباتوا في الأراضي التي يعيشون عليها.
巴特瓦人以森林为据点的半游牧生活方式不利于卢旺达的土地制度,这一制度不承认巴特瓦人拥有对于他们所居住的土地的权利。 - إلا أن تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص تتطلب تعزيز السلطة القضائية، وبخاصة المحاكم التجارية، وإصلاح نظام حيازة الأراضي، وتمكين الأعمال التجارية المحلية من الحصول على فرص التمويل وبناء القدرات.
但是,为私营部门创造有利的环境,将需要加强司法部门,特别是商业法庭,进行土地制度改革,为国内企业取得贷款和能力建设。 - وتشير المادة 11(2)(أ) من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية إلى استحداث أو إصلاح نُظم توزيع الأراضي الزراعية باعتبار ذلك وسيلة لضمان الحق الأساسي في التحرر من الجوع.
《经济、社会、文化权利国际公约》第十一条第二款(甲)项提及发展或改革土地制度,作为一项确保人人免受饥饿的基本权利的措施。 - ويستفيد كثير من النساء من هذا القانون، الذي يعرض على المواطنين المستوطنين شروطاً للإيجار الطويل المدى وتُبذل الآن جهود كبيرة لتعزيز نظام الأراضي المشاع بهدف تجاوز أنشطة مستوى الكفاف.
很多妇女受益于这项《法案》。 根据《法案》规定,重新定居的公民获得了长期租约。 目前正在努力加强公有土地制度,在生计活动的基础上向前发展。 - إذ تلتزم الدول، بموجب الفقرة 2 (أ) من المادة 11 في العهد بأن تعمل على " استحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها " .
第11条第2款(a)项规定各国应致力于 " 拟订或改革土地制度,以实现对自然资源最有效的发展和利用 " 。 - (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع الأغذية، بتحقيق الاستخدام التام للمعارف التقنية والعلمية، وبنشر المعرفة بمبادئ التغذية، وباستحداث أو إصلاح النظم الزراعية بطريقة تكفل تحقيق أجدى تنمية واستغلال للموارد الطبيعية؛
(a) 用充分利用科技知识、传播营养原则的知识、和发展或改革土地制度以使自然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法; - وازداد الوضع تعقداً بسبب الأحداث التي وقعت بعد الاستفتاء انطلاقاً من الخلفية التاريخية لموجات مصادرة الأملاك والتشريد ونُظم الأراضي المفروضة من الخارج إبان الاحتلال البرتغالي والغزو الياباني والاستيلاء الإندونيسي.
给这一复杂性火上加油的是,公民投票后事件是在葡萄牙殖民化、日本入侵和印尼接管期间一波又一波的强夺、流离失所和外部强加的土地制度的历史背景下发生的。 - والواقع أن النظام العقاري الإيفواري الجديد يحمي الملاك الأجانب ذوي النيات الحسنة. ومن الآن فصاعدا سيكونون في مأمن من خداع السكان المحليين الذين كانوا يبيعونهم أو يؤجرون لهم أراضي ليست في ملكيتهم وخارج نطاق الإجراءات القانونية.
实际上,新的科特迪瓦土地制度对外籍善良占有人起到保护作用,防止不诚实的当地人将不属自己所有的土地以非法程序出售或出租给外籍善良占有人。 - (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
(a)充分利用科技知识、传播营养原则的知识和发展或改革土地制度以使天然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法; - (أ) تحسين طريق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعملية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
(甲) 用充分利用科技知识、传播营养原则的知识、和发展或改革土地制度以使天然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法; - " (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
" (甲) 用充分利用科技知识、传播营养原则的知识、和发展或改革土地制度以使天然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法; - " (أ) تحسين طرق انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزارعية بطريقة تكفل أفضل انماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
" (a) 用充分利用科技知识、传播营养原则的知识、和发展或改革土地制度以使天然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法; - ولكي يمكن حدوث هذا التحول النقدي، تعمل عدة منظمات حاليا في سبيل تنفيذ قرار الجمعية العامة الذي ستنشأ بموجبه لجنة للأمم المتحدة تُعنى بالتحول النقدي والأزمة المناخية كيما تنظر في جدوى دمج تمويل التنمية والعدل في مجال المناخ، بما في ذلك جدوى نظام تييرا.
为了实现这一货币改革,多个组织正努力执行大会关于设立一个联合国货币改革和气候危机委员会的决议,该委员会将审议整合发展和气候正义筹资的可行性,包括土地制度。 - ومن أجل تمكين الجميع من التمتع الكامل بهذا الحق، تقوم الدول، بمجهودها الفردي وعن طريق التعاون الدولي، باتخاذ تدابير لتحسين طرق إنتاج المواد الغذائية وحفظها وتوزيعها، عن طريق استحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها.
为了使人人充分享有这一权利,各国应单独采取措施或通过国际合作,改进粮食的生产、保存和分配方法,包括发展或改革土地制度,以便使自然资源得到最有效的开发和利用。
如何用土地制度造句,用土地制度造句,用土地制度造句和土地制度的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
