查电话号码
登录 注册

国际雇主组织造句

"国际雇主组织"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتبين اللمحة الواردة في الإطار 2 الجهود التي تبذلها غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل في هذا المجال.
    方框2中的介绍说明了国际商会和国际雇主组织在该领域中的努力。
  • ويعرب الممثل الخاص عن امتنانه للمنظمة الدولية لأصحاب العمل على بدئها في هذا المشروع، وهو يتطلع إلى النتائج المرجوة منه.
    特别代表感谢国际雇主组织实施这一项目,期待着项目取得成果。
  • وقد وزّعت المنظمة الدولية لأرباب العمل المبادئ التوجيهية على أعضائها في شكل دليل ومذكرة معلومات لأرباب العمل.
    国际雇主组织通过一份雇员指南和情况介绍,向其成员传播《指导原则》。
  • العالم الرابع، الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، المنظمة الدولية لأرباب العمل؛
    普通咨商地位: 方济各会国际、第四世界扶贫国际运动、自由工会国际联合会、国际雇主组织
  • وتعاونت منظمة العمل الدولية أيضا مع المنظمة الدولية لأرباب الأعمال في تشكيل شبكتها العالمية للتلمذة الصناعية من أجل زيادة فرص التلمذة الصناعية ذات الجودة العالية.
    它还同国际雇主组织合作在其全球学徒网络上增加优质学徒。
  • 49- وحسب رأي برينت ويلتون، نائب الأمين العام للمنظمة الدولية لأرباب العمل، فإن أوساط الأعمال وأرباب العمل يرحبون بالعولمة.
    国际雇主组织副秘书长Brent Wilton表示,商业界和雇主们欢迎全球化。
  • كما ينبغي لمنظمة العمل الدولية تنبيه المنظمة الدولية ﻷرباب العمل بضرورة قيام أعضائها باعتماد توجيهات وقواعد سلوك حيال العمال المهاجرين.
    劳工组织还应提醒国际雇主组织,其成员有必要就移民工人问题通过一些指示和行为准则。
  • وتشير تقديرات المنظمة الدولية لأرباب الأعمال إلى أن 80 بالمائة من جميع مدونات السلوك تنتمي إلى فئة الآداب العامة للأعمال التجارية دون أي طرائق للتطبيق.
    国际雇主组织估计,80%的行为守则属于一般性的商业道德,没有实施办法。
  • السيد كمران رحمن، نائب رئيس المنظمة الدولية لأرباب الأعمال لمنطقة آسيا، استهل ملاحظاته بالإشارة إلى التنوع الكبير في المنطقة.
    国际雇主组织亚洲区域副总裁卡姆兰·拉赫曼先生在发言时首先指出亚太区域的高度多样性。
  • وقد أدت غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل دوراً نشطاً أيضاً في إشراك الشبكات الوطنية التابعة لها في ما يربو على مائة بلد.
    国际商会和国际雇主组织还积极促进遍布100多个国家各自的国家组织网络的参与。
  • لمحة عامة المنظمة الدولية ﻷصحاب اﻷعمال، التي تأسست في عام ١٩٢٠، هي المنظمة الوحيدة التي تمثل مصالح أصحاب اﻷعمال على الصعيد الدولي في المجاﻻت اﻻجتماعية والعمل.
    国际雇主组织成立于1920年,是在国际一级代表雇主社会和劳动领域权益的唯一组织。
  • وأشار السيد الفونسو مارتينيس إلى رسالة واردة من المنظمة الدولية لأصحاب العمل والغرفة التجارية الدولية وشدّد على أنه لا يمكن لمشروع القواعد أن يُستخدم لإكراه الشركات.
    阿方索·马丁内斯先生提到国际雇主组织和国际商会的信,强调不得用准则草案来压制公司。
  • 85- وأشار فريدريك موييا، وهو مستشار أقدم في المنظمة الدولية لأرباب العمل، إلى أن محاربة التمييز العنصري تخدم المصلحة الفضلى لصاحب العمل.
    国际雇主组织的高级顾问Frederick Muia指出,反对种族歧视斗争符合雇主的最佳利益。
  • 12- وأشار السيد فايسبروت إلى رسالة بعثت بها المنظمة الدولية لأرباب العمل وغرفة التجارة الدولية، فأثار عدة مسائل فيما يتصل بمشروع القواعد.
    魏斯布罗德先生提及曾收到国际雇主组织和国际商会的一封信,然后指明了与准则草案有关的一些问题。
  • (أ) الاجتماعات والأنشطة التي تعقدها على المستوى القطري الرابطات الوطنية للأعمال التجارية، والمنظمة الدولية لأرباب العمل، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنسقي الأمم المتحدة المقيمين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛
    (a) 国家工商协会、国际雇主组织、开发计划署和非洲、亚洲和拉丁美洲的联合国驻地代表举办的国家一级会议和活动;
  • وكجزء من الدعوة والقيادة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، أسهمت بمقال في الاستعراض السنوي للعمل والسياسات الاجتماعية لعام 2009، الصادر عن المنظمة الدولية لأرباب العمل.
    作为在工商业与人权问题上的倡导和领导工作的一部分,我为国际雇主组织出版的《2009年年度劳动和社会政策评论》撰写了一篇文章。
  • وكان لمعظم هذه الهيئات مركز في القائمة، وكان بعضها ذا مركز استشاري عام، كالاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية، وغرفة التجارة الدولية، والمحفل الاقتصادي العالمي، والمنظمة الدولية لأرباب العمل.
    其中大多数具有名册地位,有几个具有一般咨商地位,例如国际商会、国际雇主组织、国际商业和专业妇女联合会,以及世界经济论坛。
  • ويشعر الممثل الخاص بالامتنان لكلٍّ من المنظمة الدولية لأرباب العمل، وغرفة التجارة الدولية، واللجنة الاستشارية لقطاع الأعمال والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لما قدمته من دعم لهذا المشروع وكذلك لجميع الشركات المشاركة لما أبدته من تعاون.
    特别代表感谢国际雇主组织、国际商会和经合组织工商业谘询委员会对本项目的支持,并感谢所有参与公司的合作。
  • 105- ونبَّه برنت ويلتون (الأمين العام للمنظمة الدولية لأرباب العمل) إلى الحاجة إلى توقعات واقعية وشدد على أنه يتعين على الدول استحداث الإطار القانوني الذي يمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تعمل وفقاً له.
    Brent Wilton (国际雇主组织秘书长)提醒道,应抱有现实的期望,并强调各国应为中小企业的运营制定法律框架。
  • واتخذت المنظمة الدولية لأرباب الأعمال والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة، بصورة منفردة وجماعية، إجراءات لتعزيز التصدي للمرض في أماكن العمل، بما في ذلك إصدار تعهد مشترك بالقيام بعمل تعاوني ومكثف لمكافحة الإيدز.
    国际雇主组织和国际自由工会联合会独自和共同采取行动,加强工作场所的应对措施,包括发表联合誓言,决心为战胜艾滋病共同加大行动的力度。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用国际雇主组织造句,用国际雇主组织造句,用國際雇主組織造句和国际雇主组织的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。