国际贸易组织造句
造句与例句
手机版
- 45- وُجهت دعوات لتحقيق المزيد من التقدم على صعيد تحرير التجارة، وبالتحديد الإسراع في إتمام جولة مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية كحل جزئي للأزمة.
有人呼吁在贸易自由化方面取得进一步进展----更确切地说,迅速完成国际贸易组织的多哈回合谈判,作为回应危机的一部分。 - ويقيم الكتاب تجربة المؤسسات مع تركيز على الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومركز التجارة الدولية لوضع أطر الإصلاح والتغيير اللازمة في النظم القائمة.
其中评估了各个机构的经验,重点是联合国、国际货币基金组织、世界银行和国际贸易组织,并简介改革情况,以及现有制度需要的变革。 - والجماعة ترحب بما تلقته من دعمٍ من الأمم المتحدة ومختلف البلدان، وكذلك بما يدور من مناقشات لدى منظمة التجارة العالمية من أجل تمكين البلدان، التي تفتقر إلى القدرات الإنتاجية اللازمة، من استيراد أدوية نوعية أقل تكلفة.
共同体欢迎联合国和各国给予的援助,也欢迎国际贸易组织讨论允许无力生产的国家进口未经注册的价格相对便宜的药品。 - لذلك على سبيل المثال أن المشاكل المرتبطة بالتعاون اﻻقتصادي الدولي ينبغي أن تُبحث في مؤتمر وزاري لمنظمة التجارة العالمية، في مدينة سياتل وفي دورة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في بانكوك.
例如,与国际经济合作有关的问题理应在国际贸易组织西雅图部长级会议和联合国贸易和发展会议(贸发会议)曼谷会议期间进行研究。 - ويندرج ضمن منظمة التجارة الدولية المتوخاة في ميثاق هافانا المتعلق بإنشائها في عام 1947، البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق النقد الدولي باعتبارهما جزءا من هذه الرؤية.
1947年《关于国际贸易组织的哈瓦那宪章》所设想的国际贸易组织将国际复兴开发银行(世界银行)和货币基金组织作为这种高瞻远瞩的想法的一部分。 - ويندرج ضمن منظمة التجارة الدولية المتوخاة في ميثاق هافانا المتعلق بإنشائها في عام 1947، البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق النقد الدولي باعتبارهما جزءا من هذه الرؤية.
1947年《关于国际贸易组织的哈瓦那宪章》所设想的国际贸易组织将国际复兴开发银行(世界银行)和货币基金组织作为这种高瞻远瞩的想法的一部分。 - توجه انتباه أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى أن موظفي اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية الذين يتوقفون عن المشاركة في الصندوق سيتمتعون بإمكانية اختيار الجمع بين الحصول على استحقاق من الصندوق وقبول عرض بالعمل، في الوقت ذاته، في أمانة منظمة التجارة العالمية؛
提请世界贸易组织成员注意,停止参加基金的国际贸易组织临时委员会工作人员可以选择从基金领取恤金,同时又接受世贸组织秘书处的聘用; - وأعرب عن أمل وفده أن تساهم عملية المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية في تطبيق أفضل ﻻتفاقات جولة أوروغواي، وأن توفر التحضيرات لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر بشأن التجارة والتنمية أسبابا لتنشيط هذه الدينامية.
还希望,国际贸易组织在西雅图举行的第三次部长级会议将为进一步实施乌拉圭回合协议作出贡献,联合国贸易和发展会议第十次会议也将对此赋予新的推动力。 - وليس بوسع البلدان المانحة لﻷفضليات، كيما تواجه زيادات الواردات حين حدوثها، إﻻ أن تلجأ الى إجراءات وقائية تتمشى مع اﻷحكام ذات الصلة السارية في منظمة التجارة العالمية وتُعتبر، بحكم طبيعتها، تدابير مؤقتة.
给惠国为了在发生进口商品大量增加的情况时能够应付这种情况,只能采取符合国际贸易组织的有关规定的保障行动,而这些行动从具体性质上说都是暂时的权宜之计。 - )أ( أن يستغل إمكانية إيجاد قنوات تجارية دولية للمنتجات الحرجية الثانوية التي تستند إلى مستوى معتمد من اﻹنتاج المستدام، وأن يشجع على إيجاد منتجات وإمكانيات تسويقية جديدة، مع كفالة اعتراف المنظمات التجارية الدولية بأي متطلبات خاصة لمثل تلك التجارة؛
(a) 利用可能性以发展基于认证的可持续生产水平的次要森林产品的国际贸易渠道,并促进新产品和市场潜力,同时确保国际贸易组织承认此种贸易的任何特殊要求; - وأبلغ رئيس مجلس الصندوق اللجنة أن الخبراء اﻻستشاريين اﻻكتواريين الذين تحتفظ بهم منظمة التجارة العالمية قدموا آراء متباينة بشأن تلك المنهجية؛ كما أنهم أعدوا وثائق تثبت تكاليف الترتيبات الجديدة التي وضعتها منظمة التجارة العالمية بشأن المرتبات والمعاشات التقاعدية.
养恤金联委会主席通知咨询委员会,国际贸易组织(贸易组织)雇用的精算顾问对这个方法提出了不同意见;他们还编写文件证明贸易组织提议的薪金和养恤金新安排的费用。 - وتقدم منظمة التجارة العالمية، بوصفها منظمة قائمة على قواعد التجارة الدولية التي تمس جميع البلدان، مشورتها بشأن إدارة الاتفاقات الناشئة عن المفاوضات التجارية وعن برنامج عمل الدوحة، وتوفر التدريب الذي يركِّز بصورة خاصة على الجوانب القانونية لاتفاقات منظمة التجارة العالمية.
世贸组织作为一个影响到所有国家的注重规则的国际贸易组织,就管理谈判达成的协定以及多哈工作计划提供咨询,同时尤其针对世贸组织各项协定的法律方面提供培训。 - ونعتقد أن برنامج الحوكمة العالمية الشاملة سيتضمن المساءلة والمشاركة المنصفة في التجارة الدولية والمؤسسات المالية ويفتح الأبواب أمام مشاركة البلدان النامية على نحو منصف ومتكافئ في منظمة التجارة العالمية، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
我们认为,包容各方的全球治理议程将确保各方对国际贸易和金融机构的问责制和公平参与,并使发展中国家能够公平与平等地参与国际贸易组织、国际货币基金组织和世界银行的事务。 - 35- ومضت تقول إنه في نهاية الأمر، ووفقا للمادة 3 من الاتفاقية، فإن الدول الأطراف عليها أن تتكفل بعدم الإضرار بمساواة المرأة وحقوقها الإنسانية بفعل الالتزامات الدولية للدولة أو بفعل سياسات الأجهزة الدولية، وعلى الأخص منظمات التجارة الدولية والمؤسسات النقدية.
最后,根据《公约》第3条,各缔约国必须确保妇女的平等地位和妇女的人权不受其所在国国际义务和承诺的侵害,不受国际机构,特别是国际贸易组织和金融机构政策的侵害。 - ويجب على المنظمات التجارية الدولية أن تمتثل للالتزامات التي قطعتها الدول في مجال حقوق الإنسان وتحترمها. ولا تتوقف هذه الالتزامات الملزمة قانونا في مجالي حقوق الإنسان والبيئة عند اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاتفاق العام المتعلق بالخدمات التجارية وغيرها من الاتفاقات التجارية الإقليمية والثنائية.
国际贸易组织必须遵守和尊重各国的具有法律约束力的人权义务和环境义务,这些国际组织不限于世界贸易组织(世贸组织)、服务贸易总协定和其它区域和双边贸易协定。 - ٩١- وﻻ تدخل في إطار مسؤولية منظمات التجارة الدولية، من قبيل منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية أو التزامها القانوني حماية المعرفة التقليدية أو ابتكارات الشعوب اﻷصلية أو مراعاة شواغلها بشأن تسجيل براءات السﻻﻻت الخلوية البشرية لهذه الشعوب.
世界贸易组织(世贸组织)等国际贸易组织和世界知识产权组织(产权组织)对保护土著人民的传统知识或革新以及对考虑他们在为他们的人民的细胞系颁发专利的关注方面,既没有责任,也没有法律义务。
- 更多造句: 1 2
如何用国际贸易组织造句,用国际贸易组织造句,用國際貿易組織造句和国际贸易组织的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
