查电话号码
登录 注册

国际海事委员会造句

"国际海事委员会"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأعربت المتحدثة عن امتنانها للجنة البحرية الدولية لإعدادها مشروع العمل الأولي المتعلق بالاتفاقية ذات الصلة، وامتنانها لحكومة هولندا التي عرضت أن تستضيف مراسم التوقيع عليها.
    她感谢国际海事委员会提出有关公约的初步工作草案,并感谢荷兰政府主办签署仪式。
  • حلقة دراسية تُعقد برعاية الأونسيترال واللجنة البحرية الدولية وتتكلّم فيها شخصيات بارزة من جميع أنحاء العالم حول مواضيع الاتفاقية.
    将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题的杰出人士。
  • ووردت إشارة إلى العمل الذي قامت به اللجنة البحرية الدولية، وخاصة فيما يتعلق بقيامها بوضع قانون وطني نموذجي حول القرصنة والعنف البحري.
    若干代表团提及国际海事委员会的工作,特别是拟订关于制止海盗行为和海上暴力行为的示范国家法。
  • وقد اتخذت المنظمة هذا الموقف خلال إعداد المشروع التمهيدي للاتفاقية، الذي نقح فيما بعد وحسنه الفريق العامل بشكل كبير.
    国际海事委员会在编制初步公约草案期间一直坚持这一立场,工作组随后对该草案进行了修订,并做出了大量修改。
  • ٨٨- قال المراقب عن اللجنة البحرية الدولية إن الفقرة )٢( ﻻ تتضمن صراحة على الدولة التي ينبغي أن تكون لها الوﻻية القضائية إذا قدم الضمان قبل الحجز.
    国际海事委员会观察员说,第(2)款没有明文规定如在扣押前提供担保则执行地国即应具有管辖权。
  • ويشترط دستور اللجنة البحرية الدولية أن ينتخب فرادى أعضاء المجلس المسؤول عن إدارة اللجنة، وهو المجلس التنفيذي، على أساس التنوع في المناطق الجغرافية وفي نوع النظام القانوني.
    国际海事委员会章程规定,理事机构执行理事会的个人成员,在地理区域和法律制度类型多样性基础上选出。
  • ٨٣- اعتمدت اللجنة البحرية الدولية، وهي منظمة غير حكومية تعمل من أجل المساهمة في توحيد القانون البحري، القواعد المتعلقة بسندات الشحن اﻻلكترونية في عام ٠٩٩١.
    国际海事委员会(海事委员会)是致力于促进海事法统一工作的非政府组织,于1990年通过了《电子提单规则》。
  • ٢٨- وأعرب المراقب عن اللجنة البحرية الدولية عن شكوكه فيما يتعلق بما إذا كانت المادة ٥)٢( تغطي الحالة التي تُباع فيها السفينة المحجوزة بيعاً جبرياً ولكن ﻻ تكفي متحصﻻت البيع للوفاء بقيمة اﻻدعاء.
    国际海事委员会对第5条第(2)款是否适用于被扣船舶强制出售但变卖的收益不足以满足请求的情况表示了疑问。
  • وهذا الصك الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية، صُمم في الأساس كصك ينظم النقل البحري وأقتُرح تطبيقه على كل عقود النقل متعدد الوسائط الذي يشمل مرحلة نقل بحري.
    文书草案由国际海事委员会编制,主要是作为管理海运业务的文书,但是据提议也适用于包括海上行程在内的所有多式联运合同。
  • وبغية تحقيق التماثل، رأى القائمون على صياغة نص اللجنة البحرية الدولية في عام ٥٨٩١ أن من الضروري منح الوﻻية القضائية في جميع الدعاوى وليس فيما يتعلق بادعاءات بحرية معينة.
    为统一起见,一些代表团认为国际海事委员会1985年案文的起草者必须对所有案件给与管辖权,而不是仅在若干海事请求方面。
  • وأضاف أن وفده يحيط علما بأن من الممكن التعاون بين الأونسترال واللجنة البحرية الدولية في القيام بأعمال استطلاعية بشأن الممارسات والقوانين الحالية في مجال النقل البحري الدولي للبضائع.
    巴基斯坦代表团注意到,贸易法委员会和国际海事委员会可能在就海上国际货运领域的现行惯例和法律进行探索性工作方面开展合作。
  • وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن المذكرة الشفوية تبلغ الدول بأن هناك حلقة تدارس ستنظم تحت رعاية الأونسيترال واللجنة البحرية الدولية بمناسبة حفل التوقيع.
    委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行签字仪式的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
  • (د) كما ذُكر أعلاه (انظر الفقرات 3 و11 و14)، خطّطت الأمانة لعدّة أحداث نُظّمت بالتنسيق مع اللجنة البحرية الدولية وشاركت في تلك الأحداث، ويُنتظر أن تستمر في القيام بذلك في المستقبل؛
    (d) 如上所述(见第3、11、14段),秘书处已经与国际海事委员会协调,计划并参与了一些活动,今后还将继续这样做;
  • فعلى سبيل المثال ، يتوقع أن يقوم مراقب عن اللجنة البحرية الدولية باطﻻع اللجنة على سير العمل فيما يتعلق بجمع المعلومات واﻻقتراحات عن المسائل والمشاكل الراهنة في ميدان قانون النقل الدولي .
    例如,预期国际海事委员会观察员将向委员会通报海事委员会为收集关于国际运输法领域当前事项和问题有关资料和建议方面的工作进展。
  • وبيَّنَت اللجنة البحرية الدولية الفوائد العديدة التي ستتحقّق من اعتماد قواعد روتردام، التي وصفتها بأنها معاهدة حديثة وشاملة قادرة على تلبية احتياجات جميع جهات التشغيل المنخرطة في النقل البحري.
    国际海事委员会列举了因通过《鹿特丹规则》而产生的若干益处,认为该规则是现代化的综合性条约,能够应对参与海上运输所有运营商的需要。
  • وعلى غرار الاقتراح الذي قدمته اللجنة البحرية الدولية، سيوضح التعديل المقترح أن القانون الوطني هو الذي يحدد ما إذا كان من الجائز أن يحجز المدعي سفينة غير السفينة التي نشأ بشأنها الادعاء البحري.
    国际海事委员会所提建议一样,此处提议的修改是要澄清,将由国家法律确定请求人可否扣押除引起海事请求的当事船舶以外的其他船舶。
  • 256- وفيما يتعلق بالترويج للنصوص المعتمدة مؤخرا، استمعت اللجنة إلى كلمة من اللجنة البحرية الدولية، التي أثنت على الأونسيترال لما تقوم به من أعمال، وبالأخصّ إعداد قواعد روتردام.
    关于推广近期通过的法规,委员会听取了国际海事委员会所作的说明。 国际海事委员会赞扬了贸易法委员会的工作,特别是《鹿特丹规则》的拟订工作。
  • 256- وفيما يتعلق بالترويج للنصوص المعتمدة مؤخرا، استمعت اللجنة إلى كلمة من اللجنة البحرية الدولية، التي أثنت على الأونسيترال لما تقوم به من أعمال، وبالأخصّ إعداد قواعد روتردام.
    关于推广近期通过的法规,委员会听取了国际海事委员会所作的说明。 国际海事委员会赞扬了贸易法委员会的工作,特别是《鹿特丹规则》的拟订工作。
  • غير أن هذا التعديل يتجاوز ما ورد في اقتراح اللجنة البحرية الدولية بالنص صراحة على حجز السفن " الشريكة " (السفن الشريكة هي السفن التي تخضع لسيطرة مشتركة).
    但是,这一提议超出国际海事委员会的提议,因为明确规定扣押 " 关联 " 船舶。 关联船舶是指在共同控制之下的船舶。
  • وأخيرا، رحب بتعاون الأونسترال مع الهيئات الأخرى التي تعمل في ميادين ذات صلة، ولاسيما بتعاونها مع اللجنة البحرية الدولية في تحديد مجالات القانون البحري التي يمكن تنسيق القواعد فيها.
    最后,代表团祝贺联合国贸易法委员会与为该目的工作的其他机构保持合作,特别是与国际海事委员会在确定在什么样法律范围内可以统一其准则保持合作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用国际海事委员会造句,用国际海事委员会造句,用國際海事委員會造句和国际海事委员会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。