查电话号码
登录 注册

国际投资争端解决中心造句

"国际投资争端解决中心"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وذكر أن القواعد تحتل المرتبة الثانية بين أشيع القواعد استخداما في حل النـزاعات بين المستثمرين والدول (بعد قواعد المركز الدولي لتسوية النـزاعات الاستثمارية).
    据指出,《规则》是第二个最广泛地被用于解决投资人诉国家争端的规则(仅次于国际投资争端解决中心的规则)。
  • مستشار ومحامي الكاميرون في قضية < < لافارج > > التي نظرت أمام محاكم في الكاميرون وأمام محكمة التحكيم التابعة للمركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات، واشنطن، 2003؛
    在Lafarge案中,为喀麦隆在喀麦隆法庭和国际投资争端解决中心担任顾问和律师,2003年,华盛顿
  • وأفاد البنك الدولي أن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة باﻻستثمارات ساهم في وضع القانون اﻻقتصادي الدولي من خﻻل بحوثه ومنشوراته في ميدان قانون التحكيم واﻻستثمار الخارجي.
    世界银行报告说,国际投资争端解决中心通过在仲裁和外国投资法方面的研究和出版活动为国际经济法的发展作出了贡献。
  • وأفاد البنك الدولي أن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة باﻻستثمارات ساهم في وضع القانون اﻻقتصادي الدولي من خﻻل بحوثه ومنشوراته في ميدان قانون التحكيم واﻻستثمار الخارجي.
    世界银行报告说,国际投资争端解决中心通过在仲裁和外国投资法方面的研究和出版活动为国际经济法的发展作出了贡献。
  • وتشمل منشورات المركز في هذا الميدان مجلة المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة باﻻستثمارات، ويومية قانون اﻻستثمار الخارجي ومجموعات من عدة مجلدات لقوانين اﻻستثمار للمعاهدات العالمية ومعاهدات اﻻستثمار.
    该中心在这方面的出版物包括《国际投资争端解决中心评论外国投资法学报》及收集世界投资法及投资条约多卷出版物。
  • وعندما يتم الاحتكام إلى إجراءات فض المنازعات المنصوص عليها في معاهدة الاستثمار الثنائية أو في اتفاقية المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية، يتم استبعاد قواعد القانون العرفي المتعلقة بالحماية الدبلوماسية().
    一旦援用了双边投资条约或国际投资争端解决中心规定的争端解决程序,有关外交保护的习惯法规则即被排除在外。
  • والسوابق القضائية لأفرقة منظمة التجارة العالمية وهيئتها الاستئنافية، إلى جانب أفرقة المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية وسائر محاكم الاستثمارات قد وفّرت كلها مزيدا من المواد الجديرة بالبحث.
    世贸组织分庭和上诉机构的判例法、以及国际投资争端解决中心和其他投资法庭的判例法,都提供了可供进一步反思的材料。
  • وقيل إن لوائح ذلك المركز وقواعده عُدّلت في عام 2006 تجسيدا لمزيد من الشفافية ولإتاحة فرصة أكبر للمشاركة العمومية في النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    据称,国际投资争端解决中心的条例和规则在2006年作了修订,以包括在投资人诉国家的争端中提高透明度和公众的参与机会。
  • وبناء على طلب الأطراف وهيئة التحكيم، أشرف على سير الإجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، الذي هو أحد المنظمات الخمس التي تشكل مجموعة البنك الدولي في واشنطن.
    应当事各方和仲裁法庭的请求,由构成设于华盛顿的世界银行集团的五个组织之一 -- -- 国际投资争端解决中心办理此项诉讼。
  • 10- وقد أدت هذه المخاوف إلى اتخاذ خطوات لإصلاح نظام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ومراجعة عدة اتفاقات استثمار ثنائية نموذجية (الأونكتاد أ، سيصدر قريباً).
    这些关注导致了采取步骤的改革国际投资争端解决中心体制以及修改若干双边投资条约模式(贸发会议,forthcoming a)。
  • (أ) وضع دليل يتألف من 35 مجلدا بشأن تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية وغرف التجارة الدولية ومركز الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    (a) 编写有关世贸组织、知识产权组织、国际投资争端解决中心、国际商会和贸易法委员会的争端解决手册,共35卷。
  • تحليل الفتاوى المتصلة بالمنازعات التي تُدّعى فيها مسؤولية دولة بوروندي، أمام الهيئات القضائية الدولية مثل محكمة العدل الدولية بلاهاي والمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار والذي يتخذ من واشنطن مقرا له.
    对于向海牙国际法院及设在华盛顿的国际投资争端解决中心等国际司法机构提出的涉及布隆迪国家责任的争端进行分析并提出法律意见。
  • وذكر إن المناقشة الواسعة النطاق أخذت في الحسبان التطورات الأخيرة، بما فيها قرار المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار في قضية إمبرغليو ضد جمهورية الأرجنتين.
    讨论的范围很广,其中考虑到近期的发展,包括国际投资争端解决中心在 " 英波基洛公司诉阿根廷共和国 " 一案中作出的裁决。
  • رابعاً، لقد أدى اللجوء إلى تسوية المنازعات في إطار اتفاقات الاستثمار من خلال إجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار أو قواعد التحكيم الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، إلى تفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية في سياق الاستثمار.
    第四,通过国际投资争端解决中心的程序或贸易法委员会仲裁规则来解决投资协定所涉及的争端导致对最惠国条款的解释扩大到投资领域。
  • وفي تسعينات القرن الماضي، بعد أن تغير النظام الشيوعي في بلغاريا، شرعت بلغاريا في إبرام معاهدات للاستثمار الثنائي تشمل أحكاماً أكثر ليبرالية بكثير في مجال تسوية المنازعات، بما في ذلك اللجوء إلى تحكيم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    在1990年代保加利亚改变了社会主义制度之后,该国缔结的双边投资条约采用了大为开放的争端解决条款,包括诉诸国际投资争端解决中心进行仲裁。
  • أولا، قد تنص المعاهدات على التسوية المباشرة للنزاع الاستثماري بين المستثمر والدولة المضيفة إما أمام محكمة خاصة أو محكمة ينشؤها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية بموجب اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ورعايا الدول الأخرى().
    首先,条约可规定,投资者与东道国间的投资争端须通过特别法庭或《关于解决国家与他国国民之间投资争端公约》下的国际投资争端解决中心设立的法庭直接解决。
  • وترجع هذه الضرورة إلى أنه في الحالات التي لا يمكن فيها اللجوء إلى تحكيم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، يشترط الحصول على براءة تنفيذ من المحاكم الوطنية، وهذا ينطوي على إجراء باهظ التكلفة ويستغرق وقتاً طويلاً.
    这是因为在无法诉诸国际投资争端解决中心的仲裁时,必须要求国家法院出具 " 执行许可 " ,而这涉及到耗资费时的程序。
  • كان المدّعي والمدّعى عليه طرفي دعوى تحكيم منظورة أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، وسعى المدّعي من خلالها إلى الحصول على تعويض لخسارة لحقت باستثماراته بعد أن طرد وكلاؤه عنوة من الفندق الذي يملكه ويشغله في العاصمة القيرغيزية.
    原告和被告参与了国际投资争端解决中心的一项仲裁,其中原告要求就其代理被从其在吉尔吉斯首都所有和经营的宾馆强行驱逐之后遭受的投资损失获得赔偿。
  • فاتفاقية عام 1965 لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات بين الدول ورعايا الدول الأخرى() تتيح للشركات رفع دعاوى ضد أي دولة أمام المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات بشرط أن توافق الدولة المدعى عليها ودولة الموطن للشركة على هذا الإجراء.
    1965年《关于解决各国和其他国家的国民之间的投资争端的公约》 允许公司向国际投资争端解决中心对某一国家提起诉讼,条件是被告国和公司本国同意采取这项程序。
  • وردا على سؤال مطروح قيل إن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة باﻻستثمار سبق أن شارك في تسوية المنازعات الناشئة عن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وأن الحاﻻت التي نظر فيها المركز ربما تقدم معلومات قيمة يمكن اﻻستفادة منها إذا تم إدراجها في الدليل.
    在答复一个问题时,有人指出国际投资争端解决中心已参与解决私人融资基础结构项目所引起的争端,经该中心审议的案件可能提供宝贵的资料,不妨反映在指南内。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用国际投资争端解决中心造句,用国际投资争端解决中心造句,用國際投資爭端解決中心造句和国际投资争端解决中心的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。