国际制裁造句
造句与例句
手机版
- " والجزاءات الدولية المتخذة منذ عام 1991 حتى الآن أسفرت عن شل الاقتصاد اليوغوسلافي.
从1991年至今,国际制裁对南斯拉夫联盟共和国的经济造成了毁灭性后果。 - وتعرض مجلس الدولة للسلم والتنمية لإدانة دولية منقطعة النظير، أسفرت عن تشديد العقوبات الدولية المسلَّطة على البلد.
和发会受到了前所未有的国际谴责,这使国际上加大了对该国的国际制裁。 - كما ينبغي للجماعة أن تطلب إلى مجلس الأمن أن يفرض جزاءات دولية على الحكومات المسؤولة عن هذه الانتهاكات.
西非经共体还应呼吁安全理事会对犯有违反行为的国家,实施国际制裁。 - بيد أن الجزاءات الدولية المجحفة تشكل عقبة كأداء تحول دون تحقيق هذه الأهداف في جمهورية إيران الإسلامية.
不公正的国际制裁成为伊朗伊斯兰共和国实现这些目标道路上的巨大障碍。 - وينبغي للدول المشاركة في فرض جزاءات دولية أن تضمن ألا تؤدي هذه الجزاءات إلى حرمان السكان من الغذاء الضروري؛
参与国际制裁行为的国家应确保这种制裁不应导致该人口缺乏必要的食物; - وقد كان لاستمرار الجزاءات الدولية المفروضة على كل من العراق وليبيا آثاره الضارة على اقتصاد وبيئة البلدين.
对伊拉克和利比亚继续进行国际制裁已对这两国的经济和环境产生了致命影响。 - وجميع قرارات الجزاءات الدولية (قرارات الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي) يُتقيد بها تماما في هنغاريا ونافذة.
匈牙利严格遵守和实施所有国际制裁决议(联合国、欧安组织和欧盟)。 - ويجري في الوقت الحالي استعراض يرمي إلى تعزيز الإطار التشريعي لتنفيذ هذه الجزاءات الدولية وتوقيعها على أساس كل حالة على حدة.
目前正进行审查,以便加强根据个案情况执行和管理国际制裁的立法框架。 - وتطلب أيضاً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعتمد جزاءات دولية أكثر صرامة ضد السيد لوران غباغبو وأعوانه؛
又请求联合国安全理事会通过对巴博先生及其有关个人更严厉的定向国际制裁; - ويعكف الجهاز التشريعي في الوقت الراهن على إعداد مشروع قانون عن تنفيذ الجزاءات الدولية الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين.
一项关于执行国际制裁维护国际和平与安全的法律草案目前已经进入立法程序。 - وثالثا، ينبغي إيﻻء اﻻنتباه الواجب لﻵثار السلبية اﻹنسانية للجزاءات الدولية على أضعف الفئات من سكان الدولة المستهدفة.
第三,应当充分注意国际制裁对目标国人口中的最脆弱群组的人道主义方面的不利影响。 - وأعلن أيضا عن ضرورة اتهام بارونات الحرب بارتكاب جرائم مخلة بالإنسانية، وفرض جزاءات دولية على من يعيق منهم عملية السلام.
他还宣布,应该控告军阀犯下危害人类罪,对于阻碍和平进程者应该实行国际制裁。 - فبموجب قانون الجزاءات لعام 1977، يجوز للحكومة تنفيذ الجزاءات الدولية عن طريق مرسوم وطني.
根据《制裁法》(1977年Sanctiewet),政府可以国家法令为手段执行国际制裁。 - ويُجرى في الوقت الحالي استعراض يرمي إلى تعزيز الإطار التشريعي لتنفيذ هذه الجزاءات الدولية وتوقيعها على أساس كل حالة على حدة.
目前正在进行审查,以期逐步加强根据个案情况执行和管理国际制裁的立法框架。 - وبدلاًَ من ذلك، أُخضِع الشعب الفلسطيني، ولا السلطة الفلسطينية، لشكل من أشكال العقوبات الدولية لعلّه الأشد قسوة في التاريخ الحديث.
巴勒斯坦人民而不是巴勒斯坦权力机构一直遭受近代史上可能是最严厉的国际制裁。 - تتولى وحدة الإنتربول في إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لقوات الشرطة النيجيرية مسؤولية تعهد قائمة موحدة بأسماء الأفراد الصادرة بحقهم جزاءات على الصعيد الدولي.
尼日利亚警察部队刑事调查司所属国际刑警股负责维持受国际制裁者综合名单。 - ولا يستطيع الفريق أن يفهم كيف لإنسان خاضع لعقوبات دولية أن يقوم بمهام رسمية مثل السفير المتجول أو السفير المفوض.
小组不理解作为国际制裁对象者如何能履行诸如无任所大使或全权大使之类的官方职能。 - (1) يُعاقب بالغرامة أو بالسجن لمدة قد تصل إلى خمس سنوات على انتهاك أي تدبير داخلي لازم لإنفاذ جزاء دولي.
(1) 对违反实施国际制裁所必需的国内措施的行为可处以罚金或判处最多5年的监禁。 - اﻷول لﻷفراد والثاني للدول - على جعل المجرمين من اﻷفراد بمعزل عن العقوبة الدولية.
实际上,两种责任制度--一种针对个人责任,另一种针对国家责任--可有助于个别罪犯免受国际制裁。 - 106- وتلقت اللجنة معلومات من الأمانة العامة عن مستوى المشاكل التي تواجه العراق بعد عقود من الحروب والجزاءات الدولية.
秘书处向委员会提交说明,介绍了伊拉克在数十年的战争和国际制裁之后所面临问题的艰巨性。
如何用国际制裁造句,用国际制裁造句,用國際制裁造句和国际制裁的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
