国际刑事管辖权造句
造句与例句
手机版
- ذلك أن قبرص، التي كانت ضحية للعدوان وللاحتلال العسكري ولاستعمار المنطقة المحتلة ولدمار تراثها الثقافي على يد السلطة القائمة بالاحتلال، هي من أوائل من عمل على إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
塞浦路斯曾是侵略、军事占领、被占领区殖民化以及占领国毁灭其文化遗产等行为的受害者,是首先推动建立国际刑事管辖权的国家之一。 - 35- جرى التصديق في عام 2002 على نظام روما الأساسي الذي ينص على إنشاء المحكمة الجنائية الدولية وممارسة الولاية القضائية الجنائية الدولية لأول مرة في تاريخ القانون على أشخاص بسبب ارتكابهم أفظع الجرائم ضد الإنسانية.
2002年批准了《罗马规约》,该规约规定了设立国际刑事法院,在法律史上第一次就最恶劣的反人类罪对个人行使国际刑事管辖权。 - ومن المشجع أن نرى أنه يجري الآن تطبيق الولاية الجنائية الدولية على المرتكبين الفعليين لأسوأ انتهاكات القانون الدولي، وذلك بفضل الأمم المتحدة والمحاكم المخصصة لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، وعلى وجه الخصوص، المحكمة الجنائية الدولية.
令人鼓舞的是,由于联合国、卢旺达问题国际法庭和前南斯拉夫问题国际法庭,国际刑事管辖权目前正应用到最严重违反国际法的实际肇事者。 - وإذا كانت القضية تتعلق بجريمة مدعى ارتكابها تقع ضمن اختصاص المحاكم الجنائية الدولية بأنواعها، فإن هذا النهج يتيح تسليم المواد التي جمعت إلى المنظمة المعنية التي تمارس الولاية القضائية الجنائية الدولية.
如果案件所涉的被控犯罪属于国际刑事法庭或国际刑事法院的管辖范围,那么按照这种办法,可将所收集的材料移交行使国际刑事管辖权的相关组织。 - يمكن تنظيم العلاقة بين الولاية القضائية الجنائية الدولية والوطنية، إما بالنص على الولاية القضائية المشتركة، ولكن مع حق المحكمة الدولية تأكيد أولويتها على قضايا معينة، أو من خلال مبدأ التكامل.
国际刑事管辖权和国家刑事管辖权之间的关系,可通过两种办法加以安排,即给予并行管辖权,但国际法庭对特定案件具有优先管辖权;或采取补充性原则。 - ومضى يقول إن المحكمة تواجه أيضا ظاهرة عولمة العلاقات الدولية وتدويل العديد من القضايا نتيجة انتشار الصكوك المتعددة الأطراف في مجالات من قبيل قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي والقضاء الجنائي الدولي وقانون البيئة.
此外,由于国际人权法、国际人道主义法、国际刑事管辖权和环境法领域的多边文书扩散,法院还面临着国际关系全球化和许多问题国际化等问题。 - وينبغي أن تكون الوظيفة الحقيقة للتكامل في النظام المقترح لﻻختصاص الجنائي الدولي هي تشجيع المحاكم الوطنية المختصة على اﻻضطﻻع بواجباتها ، لكنها إذا فشلت في اﻻضطﻻع بذلك ، تشجيعها على ضمان أﻻ مهرب لمرتكبي اﻷعمال الوحشية .
补充性在提议的国际刑事管辖权制度中的真正作用应是鼓励主管的国家法院履行职责,但是,如果它们未这样做,则是为了确保暴行犯罪者不逍遥法外。 - وتشمل تمثيل قبرص في اللجنة السادسة (اللجنة القانونية) للجمعية العامة (في الأعوام 1997، و1998، و1999) على غرار ما كان يقوم به منذ عام1960، ومسائل قانون البحار التي ظل يتولى أمرها منذ أوائل السبعينات، والقضاء الجنائي الدولي الذي كان من أوائل دعاته.
扎焦维德斯先生从1960年起即代表塞浦路斯出席第六委员会会议,从1970年代初期起即参与海洋法的工作,并且是国际刑事管辖权方面的早期倡导人。 - وإذا لم تفِ هذه الآليات التقليدية بالغرض، فإن هناك دائما إمكانية اللجوء إلى المحاكم الدولية، على الرغم من أن وفده يفهم موقف اللجنة بأنه ينبغي استبعاد مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الدولية من نطاق الموضوع.
如果这些传统机制未能发挥作用,总是有可能诉诸国际法院,虽然德国代表团理解国际法委员会的立场,即国家官员国际刑事管辖权豁免的问题不应包括在本专题范围内。 - وشاركت في وضع إجراءات إلزامية لتسوية المنازعات تتعلق بالطرف الثالث، وبوجه خاص في مؤتمر قانون البحار، وفي اعتماد مفهوم القواعد اﻵمرة، ﻻ سيما في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وعملت بنشاط في الدعوة لقبول إنشاء وﻻية قضائية جنائية دولية.
塞浦路斯协助制定了强制性第三方解决争端程序,尤其是在海洋法会议上,并协助采用了强制法概念,尤其是在《维也纳条约法公约》方面,并积极提倡接受国际刑事管辖权。 - ولا يمكن إثارة مسألة انتفاء حصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الدولية من صكوك القانون الدولي التي تُبنى عليها ممارسة هذه الولاية للقول بأن مسؤولي الدول ليس لهم هم أيضا تبعا لذلك الحصانة من الولاية الوطنية، أو باعتبار ذلك حجة على أنه ليس لهم هذه الحصانة.
据以行使国际刑事管辖权的国际法文书中不存在国家官员的国际刑事管辖豁免,不能据此而主张国家官员因此也不享有国家管辖豁免或以此证明国家官员不享有此类豁免。 - ولا ينبغي الخلط بين الولاية القضائية العالمية وبين الولاية الجنائية الدولية التي تمارسها المحاكم الدولية، كالمحكمة الجنائية الدولية، أو الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته)، الذي يمكن أن يستند إلى شكل مختلف من أشكال الولاية القضائية، وأن يسري على جرائم غير تلك التي تشملها الولاية القضائية العالمية.
普遍管辖权也不应同诸如国际刑事法院之类的国际法庭所行使的国际刑事管辖权,或者同或引渡或起诉的义务相混淆。 后者立足于不同形式的管辖权,可适用于普遍管辖权涵盖范围之外的罪行。 - وأعرب عن تأييد مجموعة ريو للرأي الذي أعربت عنه وفود عديدة بضرورة ألاّ يحدث الخلط بين الولاية القضائية العالمية وبين ممارسة الولاية القضائية الجنائية الدولية أو الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. وبرغم أنهما يكمّل بعضهما بعضاً إلاّ أنهما يمثّلان مؤسستين قانونيتين بينهما اختلاف فيما يتصل بالجهود المبذولة لإنهاء الإفلات من العقاب.
里约集团赞同几个代表团表示的观点,认为不应该将普遍管辖权与行使国际刑事管辖权或引渡或起诉的义务混为一谈;在结束有罪不罚现象的努力方面,尽管三者相辅相成,却是不同的法律制度。 - وترى جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن من الأمور الإيجابية أن عدداً من الدول الأعضاء قد أكد ضرورة عدم الخلط بين الولاية القضائية العالمية والولاية القضائية الجنائية الدولية أو الالتزام بالتسليم أو المقاضاة؛ فهذه نظم قضائية مختلفة ولكنها مكملة لبعضها ويجمع بينها هدف مشترك هو إنهاء الإفلات من العقاب.
拉加共同体发现以下情况具有建设性,即一些会员国已经确认,普遍管辖权不应与国际刑事管辖权或者与引渡或起诉(或引渡或起诉)的义务相混淆,它们是不同但互补的法律制度,拥有结束有罪不罚现象的共同目标。
- 更多造句: 1 2
如何用国际刑事管辖权造句,用国际刑事管辖权造句,用國際刑事管轄權造句和国际刑事管辖权的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
