国际会议笔译员协会造句
造句与例句
手机版
- ويمكن أن يؤدي الافتقار إلى المبادئ التوجيهية والإجراءات الموحدة إلى عدم الامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن المساواة في التعيين ولاتفاقات الأمم المتحدة المبرمة مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين فيما يتعلق بشروط الخدمة.
缺乏指导方针和标准化的程序,可能造成不 遵守平等征聘方面的相关大会决议和联合国与国际会议笔译员协会及国际会议口译员协会关于服务条件的协议的情况。 - لكن الاتفاقين المبرمين مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين ينصان على أنه " يجوز عدم اعتبار عنوان المنزل أو مكان الإقامة الفعلي بمثابة محل الإقامة المهني للمرشح " .
但是,与国际会议笔译员协会及国际会议口译员协会的协议规定, " 应聘人员的工作住地不包括家庭住址或者应聘人员的实际居住地 " 。 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية باستمرار المشاورات بين الأمانة العامة والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات بهدف إعادة التفاوض على الاتفاق المبرم في عام 1991 بين الرابطة ومنظومة الأمم المتحدة وتحديثه لكي يتضمن الاتفاق رسميا الترجمة من خارج الموقع.
咨询委员会获悉,秘书处与国际会议笔译员协会关于场外笔译的协商正在继续进行,以期重新谈判和更新1991年该协会与联合国系统的协定,在协定中正式列入场外笔译。 - وسيُقترح عدد من التعديلات التقنية المنبثقة من الاتفاقينِ الأخيرين مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين، وأثرِ ارتفاع مستوى التوزيع الرقمي للوثائق، وانخفاضِ مستوى استقدام الموظفين المستقلين على الصعيد الدولي.
将提议的内容有实施最近与国际会议笔译员协会及国际会议口译员协会达成的协议后产生的一些技术调整、增加以数码方式分发文件带来的影响以及减少国际征聘自由职业者的问题。 - 135- إن عدد أعضاء الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات أقل من عدد أعضاء الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات لأنها لا تمثل سوى المترجمين العاملين في المنظمات الدولية، بينما تضم الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات العديد من المترجمين الشفويين العاملين في القطاع الخاص.
国际会议笔译员协会是自由职业笔译员的专业协会,但它的会员人数比口译员协会少,因为它仅代表在国际组织工作的笔译员,而口译员协会还代表在私营部门工作的许多口译员。 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن عدم وجود مبادئ توجيهية وإجراءات موحدة يمكن أن يؤدي إلى عدم الامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالمساواة في التوظيف والاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين بشأن شروط الخدمة.
内部监督事务厅认为,缺乏指导方针和标准化的程序,可能造成不遵守平等征聘方面的相关大会决议和联合国与国际会议笔译员协会及国际会议口译员协会关于服务条件的协议的情况。 - وبالتالي، فإن هناك خطراً في أن يعامل الموظفون على نحو غير عادل، مما يستتبعّ خطرا قانونيا وخطرا على سمعة الأمم المتحدة إذا ما اعتبر أحد الموظفين أن حقوقه بموجب الاتفاقين المبرمين مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين قد انتهكت.
因此存在不公平对待工作人员的风险,从而一旦工作人员认为其根据与国际会议笔译员协会和国际会议口译员协会的协议享有的权利受到侵犯,将使联合国面临法律和声誉方面的风险。 三. 临时人员的征聘 - ويسمح الاتفاقان المبرمان مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين للموظفين العاملين لحسابهم الخاص بأن يكونوا في وضع متميز بالنسبة لعروض العمل وذلك بمنحهم الحق في الإعلان عن محل إقامتهم المهني في مركز العمل بالأمم المتحدة، الذي يزيد في تقديرهم في عمالتهم إلى الحد الأقصى.
与国际会议笔译员协会和国际会议口译员协会的协议规定自由职业者有权声明其工作住地位于根据其估计将使其雇用机会最大化的联合国工作地点,从而使自由职业者在雇用机会方面处于有利地位。 - إلا أنه من جانب آخر، يوفر الترتيب الخاص بالترجمة خارج الموقع للمنظمة طاقة مضمونة طوال فترة العقد قصير الأجل، التي يكون الموظف المستقل خلالها موظفا في إطار المجموعة 300 من النظامين الإداري والأساسي للموظفين ويدفع له أجر يومي يحدد على أساس الاتفاق المبرم بين الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والأمم المتحدة.
而场外翻译这种安排可以保证联合国在短期合同期间的能力,在这段时间内,自由职业者根据工作人员条例和细则300号编成为工作人员,根据国际会议笔译员协会与联合国之间的协议支付日薪。 - طلبت عدة وفود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الاتفاقين الجديدين اللذين تم التفاوض بشأنهما بين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات، وبين مجلس الرؤساء التنفيذيين والرابطة الدولية للمترجمين التحريريين المختصين بخدمة المؤتمرات، بما في ذلك الطرق التي يمكن بها مواءمة شروط التوظيف الممنوحة للموظفين العاملين لحسابهم الخاص مع الشروط المتاحة للموظفين الدائمين والأثر المتوقع لذلك على تكلفة الخدمات اللغوية.
一些代表团要求提供更多信息,说明首协会同口译协会以及首协会同国际会议笔译员协会谈判达成的新协议,包括向自由职业者提供的雇用条件同长期工作人员衔接的方式及其预期对语文服务费用产生的影响。 - وقال ممثل عن الأمانة العامة إن الاتفاقين الجديدين اللذين تم التفاوض بشأنهما مع الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين التحريريين المختصين بخدمة المؤتمرات، واللذين يأتيان استجابة لطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من شأنهما أن يكفلا جملة أمور منها أن يتلقى الموظفون العاملون لحسابهم الخاص أجورهم بمعدل يوازي الرتبة ف-4، وأن يحصلوا على دفعة من الضمان الاجتماعي وامتياز السفر وفقاً للشروط التي تمليها المنظمة التي توظِّفهم.
秘书处一名代表说,根据内部监督事务厅的要求与口译协会和国际会议笔译员协会谈判的新协议除其他外,将确保自由职业者的薪酬相当于P-4职等,同时按照雇用组织规定的条件领取社会保障付款和差旅费。 - ينبغي أن يتخذ الرؤساء التنفيذيون ما يلزم من تدابير لضمان الامتثال الكامل للاتفاق الخاص بالترجمة الشفوية المبرم بين الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والأمم المتحدة، والاتفاق الخاص بالترجمة التحريرية المبرم بين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات، ولا سيما عن طريق ضمان قدر أكبر من الوعي بهذه الاتفاقات سواء في المقر أو في المكاتب الإقليمية وعن طريق وضع نظم لرصد الامتثال لهما.
行政首长应采取必要措施,确保充分遵守国际会议口译员协会与联合国的口译协议和国际会议笔译员协会与行政问题磋商会的笔译协议。 为此,尤其需要在总部和各区域办事处提高对这些协议的意识,并设立遵约监督系统。
- 更多造句: 1 2
如何用国际会议笔译员协会造句,用国际会议笔译员协会造句,用國際會議筆譯員協會造句和国际会议笔译员协会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
