查电话号码
登录 注册

国家认同造句

"国家认同"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ولهذا، ينبغي عدم تحديد الهوية الوطنية تحديداً مطلقاً أو ضيقاً يجبر الأفراد على تأييد هذا الطرف أو ذاك أو على تنظيم مختلف مكونات هويتهم حسب مراتب معينة.
    因此不应以一种绝对和还原的方式界定国家认同,迫使个人选边或将他们身份的不同组件安排为一种层次结构。
  • 7- وإذا كانت مناقشة مسألة تحديد الهوية الوطنية يمكن أن تفضي إلى نتائج إيجابية بالنسبة لدولة من الدول، فإنه يمكن أن تكون لها أيضاً آثار سلبية وأن تزرع الفرقة والانقسام.
    虽然辩论国家认同的定义可能对某一国家带来积极的结果,但也可能产生不良影响,并证明造成巨大分裂。
  • ومع ذلك، اعتبر " شرط كالفو " عرفاً إقليمياًَ في أمريكا اللاتينية وشكل جزءاً من الهوية الوطنية لعدة دول.
    尽管如此, " 卡尔沃条款 " 被视为拉丁美洲的区域惯例,构成许多国家的国家认同的一部分。
  • وهناك الحاجة أيضاً إلى وضع استراتيجية للتربية المدنية تعمل على بناء هوية وطنية مشتركة، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتشجيع الأشكال اللاعنفية لتسوية النزاعات وقيم العيش المشترك.
    还有必要执行公民教育战略,努力建立一个共同的国家认同感,增强社会凝聚力,促进以非暴力的形式解决冲突和协同生活的价值。
  • فالفقراء في المناطق الريفية والسكان الأصليون والكولومبيون الأفارقة هم الضحايا الرئيسيون لأزمة الهوية الوطنية التي تسهم في النزاع وتؤثر أيضاً على الاستجابة الوطنية لعواقب هذا النزاع.
    贫苦的农民、土著群体以及非洲后裔是国家认同危机的主要受害者,这种危机既强化了冲突,又影响了国家对冲突后果作出的反应。
  • ولا بد من التصدي، في المقام الأول، للحالات التي تتماهى فيها الدولة مع دين أو معتقد معيّن فلا تكفل لمعتنقي العقائد الأخرى معاملة متساوية وغير تمييزية.
    首先,必须克服一种认识,在这种认识中,国家认同一种特定的宗教或信仰,而损害了其他宗教信徒理应受到的平等和不歧视待遇。
  • وهذه الرؤية مشتركة الآن بين عدد متزايد من البلدان، وبات من الممكن ملاحظة وجود مبادرات محددة في هذا الصدد، من قبيل إنشاء معايير قياسية ووضع المعايير الدولية المتعلقة بالحد من الأسلحة الصغيرة.
    这个观点现在得到越来越多的国家认同,可以观察到一些具体的举措,如设立可衡量的基准和编制国际小武器控制标准。
  • وتكشف هذه العمليات عن الأدوار والعلاقات المعقدة والحساسة بين الدولة والجهات الفاعلة من غير الدول في إعادة التفاوض بشأن توازن القوة، وتخصيص الموارد والاستحقاقات، وتشكيل هوية الأمة ككل.
    这种进程揭示了国家和非国家行为者在重新谈判权力制衡、分配资源和权利及形成完整的国家认同方面复杂而关键的作用和关系。
  • وتزداد حدة الخلافات على مسألة الهوية الوطنية في أوقات التغيير السياسي، وهي تمثل نقاط ضعف جديدة بالنسبة للنساء اللواتي لا تتناسب قيمهن وأدوارهن وتصرفاتهن مع التصورات التي تحملها النخبة الحاكمة عن المرأة.
    政治变革时期,关于国家认同的争议加剧,为价值观、行为和角色不符合权力精英心目中理想女性形象的妇女带来新的风险。
  • وتناولت إحدى الحكومات هذه المسألة من منظور إقليمي في سياق الحركات التاريخية للشعوب وآثارها في أعقاب التغيرات السياسية التي ﻻ تمس الحدود الوطنية فحسب، بل الهويات الوطنية أيضا.
    有一政府从本国人民历来流动的观点作了区域概况说明,并概略述及这些人们在发生不仅影响到国界还影响到国家认同的政治变化后的遭遇。
  • 72- وقد تتضخم الأفكار النمطية الجنسانية، خصوصاً في أوقات الانتقال السياسي، في الخطاب الشديد الاستقطاب بشأن الهوية الوطنية، وقد تقوض التقدم الذي يُحرز في القضاء على التمييز في حق المرأة.
    特别是政治过渡时期,在关于国家认同的高度两极分化的话语中,性别定型观念可以被放大,并削弱在消除对妇女歧视方面取得的进展。
  • وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص الجهات الفاعلة التابعة للدول والجهات الفاعلة غير التابعة للدول بالتأكد من أن أي نقاش حول الهوية الوطنية يتبع نهجا تشاركياً من أجل تمكين المجتمع المدني من المشاركة مشاركة مفيدة.
    此外,特别报告员建议国家行为者和非国家行为者确保关于国家认同的任何辩论遵循参与方式,使民间社会能够有意义的参与。
  • وقد كان مشروع البعثة الخاص الرامي إلى تشكيل وحدة شرطية تابعة للبوسنة والهرسك للمشاركة في إحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام إسهاما رمزيا مهما في تعزيز كيان الدولة.
    特派团的一个特殊项目是组织一支波斯尼亚和黑塞哥维那警察分队参加联合国维持和平行动,这对强化国家认同是一项具有象征意义的重要贡献。
  • وتدعو نيجيريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ هذه المبادرة الهامة، هذا الحلم، وإلى تأييد جميع المبادرات التي تؤدي إلى تعزيز الهدف المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية ومن هذا الكابوس الرهيب.
    尼日利亚鼓励所有核国家认同这一壮举,这一梦想,并接受推动实现一个摆脱核军备和末日噩梦的世界的目标的任何和所有倡议。
  • وتتجلى الأهمية التي تعلقها حكومتها على حقوق الإنسان، التي تشكل جزءا أصيلا من هوية بلدها وثقافته، في الرؤية الوطنية 2030 التي تشمل كثيرا من مسائل حقوق الإنسان الهامة.
    该国政府对人权问题非常重视,把它视作国家认同和文化的固有部分,在该国《2030国家愿景》中也有所体现,该文件包括了多项重要的人权问题。
  • 31- وأشارت قطر إلى أن سنغافورة تغلبت على جميع التحديات التي تعترض بناء هوية وطنية والعيش في وئام، رغم أنها بلد صغير وحديث العهد وسكانه متعددو الأعراق والثقافات والأديان واللغات.
    卡塔尔注意到新加坡克服了在建立国家认同,实现和谐生活过程中面临的种种挑战,虽然它是一个年青的小国,有多种族、多文化、多宗教和多语言人口。
  • ولقد أعطت تلك التدابير لشعب البوسنة والهرسك إحساسا متزايدا بهوية بلده، وكشفت كل محاولة لمقاومة فكرة وجود دولة للبوسنة والهرسك، وبذلك ساعدت الشعب على تحديد الجهات الرئيسية التي تعارض عودة البلد إلى اﻷحوال الطبيعية.
    这些措施使波斯尼亚-黑塞哥维那人民加强了国家认同感。 这些措施还揭露了对波黑国理念的抵触情绪,从而帮助人民看清反对国家正常化的主要势力。
  • ومن ناحية أخرى، ينبغي أن يعاد إلى الشعب التيموري تراثه ( المحفوظات، والأشياء التي لها أهمية تاريخية أو ثقافية وغير ذلك)، إذ إن هذا التراث الذي نقله الجيش الإندونيسي عنصر هام يحدد هوية البلد.
    此外,应该将因被印度尼西亚军队掠夺而离开东帝汶领土的东帝汶财产(档案、历史或文化财产等)归还东帝汶人民,它们是国家认同的重要组成部分。
  • واستطرد قائلا إنه خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة الحالية، وافق عدد متزايد من الوفود على ضرورة بذل كل جهد لتعزيز الأمم المتحدة، إذ أنها أنسب محفل للبحث عن حلول جماعية للمشاكل والتحديات المشتركة.
    在这期间展开的一般性辩论中,越来越多的国家认同应尽一切努力加强联合国的地位,因为它是为解决共同面临的问题和挑战寻求集体出路的最佳论坛。
  • وسنغافورة مصممة على الاحتفاظ بتعددها الثقافي، ومن ثم، فإنها لم تكف إطلاقا عن تشجيع مجتمعاتها على إرساء مالها من تقاليد مع القيام في نفس الوقت بتنمية شعورها بالانتماء المشترك لدولة واحدة، والاضطلاع بإقامة مؤسسات تعمل على تشجيع ما هو قائم من تنوع.
    新加坡坚决保护其文化的多样性,在培养国民对新加坡的国家认同感的同时,鼓励国民保持其原有的传统,建立专门机构促进文化的多样性。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用国家认同造句,用国家认同造句,用國家認同造句和国家认同的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。