查电话号码
登录 注册

国家解体造句

"国家解体"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • منع تفكك الدول عن طريق العنف "
    " 维护国际安全 -- -- 防止以暴力致使国家解体 "
  • 2-1 ما زال ملايين البشر تحت رحمة الحروب الأهلية وأعمال التمرد وقمع الدولة وانهيار الدولة.
    1 数以百万计的人仍在遭受内战、叛乱、政府镇压和国家解体带来的苦难。
  • وأشير إلى أنه ينبغي تطبيق هذه القاعدة، مع إدخال ما يلزم من تعديل عليها، فيما يتعلق بجنسية الدول الخلف الأخرى في حالة انحلال الدول.
    指出同一规则对遇有国家解体时,其他继承国的国籍比照适用。
  • وإن لم يكن بالتأكيد الوحيد في ذلك - حلّ الدولة.
    塞族共和国总统米洛拉德·多迪克一直是最频繁地提议国家解体的人,但肯定不是唯一的一个。
  • رغم أنه بالتأكيد ليس الوحيد في ذلك.
    塞族共和国总统米洛拉德·多迪克一直是最频繁发声并提出国家解体的人,但他肯定不是唯一的一个。
  • وهل من سبيل لترويض هذه الدوافع وتجنب تفكك الدول، وهل تقتضي الضرورة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لمعالجة هذه المسألة؟
    是否有办法抑制住这类冲动,以防止国家解体? 是否应拟订出一套准则来处理这些问题?
  • 33- وينبغي أن يحدد إطار اللامركزية بحث لا يسمح بتقويض نظام الدولة بل يسمح بدعم " اتحادي " أو مركزي.
    在建立权力下放的框架中,应该注意避免使国家解体;事实上应该加强联邦或中央权力。
  • بيد أنه في حالة تفكك الدول اﻻتحادية، فإن معيار جنسية الوحدة التأسيسية السابقة لﻻتحاد يبدو أنه أكثر إقناعا من معيار مكان اﻹقامة المعتاد.
    但是,在一个联邦国家解体后,联邦成员个体国籍准则被认为是比居住地准则更科学的。
  • وتضمـن القرار تنظيم أحكام الجنسية في حالة انحلال أو زوال الدولة من الوجود، وتفرع دولتيـن خلف أو أكثر عنها.
    决议载有就一个国家解体或不复存在、并形成两个或多于两个继承国的情况作出国籍规定的条款。
  • فمن خلال إشعال الحروب الأهلية في البلدان الكبيرة، بما فيها السودان، يجري التخطيط لتفتيت تلك البلدان خدمة لمصالح بعض قوى الفساد.
    正计划通过在包括苏丹在内的大国发动内战,来使这些国家解体,以便符合某些腐败大国的利益。
  • ولوحظ أيضا اﻹبقاء على التمييز بين الخﻻفة واﻻنحﻻل مع كفالة التماثل بين أحكام كﻻ الفرعين)١٨٠(.
    有人还指出,委员会在确保国家分离和国家解体两节中的规定相似的同时保留了国家分离与国家解体之间的区别。
  • ولوحظ أيضا اﻹبقاء على التمييز بين الخﻻفة واﻻنحﻻل مع كفالة التماثل بين أحكام كﻻ الفرعين)١٨٠(.
    有人还指出,委员会在确保国家分离和国家解体两节中的规定相似的同时保留了国家分离与国家解体之间的区别。
  • ولا يزال رئيس جمهورية صربسكا أكثر الأصوات المنادية بحل الدولة تواترا وارتفاعا، حيث أنه يسعى إلى الترويج لفكرته القائلة باستقلال جمهورية صربسكا.
    塞族共和国总统仍是最频繁发声并提出国家解体的人,他一直大力宣扬他的塞族共和国独立主张。
  • ويتكون الفرع 3 من المادتين 22 و 23، وينطبق في حالة انحلال الدولة بخلاف حالة انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم.
    第3节包含第22条和23条,它适用于国家解体的情况,不同于一部分或若干部分领土分离的情况。
  • تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تحيل إلى اﻷمين العام آراءها بشأن صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف؛
    请所有国家和有关国际组织向秘书长表达他们对维护国际安全防止以暴力致使国家解体的意见;
  • وينشأ التمييز بين هاتين الحالتين بجﻻء من مقارنة ممارسة الدول المستقلة حديثا نتيجة تصفية اﻻستعمار والدول الناشئة عن طريق تفكك دولة ما.
    对此最近通过非殖民化建立独立国家和通过国家解体成立国家的做法可以清楚地看到这两种情况的区别。
  • تطلب الى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تحيل الى اﻷمين العام آراءها بشأن صون اﻷمن الدولي - منع تفكك الدول عن طريق العنف؛
    请所有国家和有关国际组织向秘书长表达他们对维护国际安全--防止以暴力致使国家解体的意见;
  • وطُرح في هذا الصدد اقتراح بإدراج حكم، يمكن أن يرد باعتباره المادة 22، ينص على الاعتراف بجنسية الوحدات المكونة للدول الاتحادية في حالة انحلالها.
    在这方面,提议增列一个条款,可作为新的第22条,规定如遇联邦国家解体,承认其组成邦的国籍。
  • ونظرا ﻷن انحﻻل أو انفصال الدول يحدث في أغلب اﻷحيان في ظروف مضطربة فإن موضوع الجنسية بين الدول المعنية يتعين حله في وقت ﻻحق أو من طرف واحد.
    由于国家解体或分裂经常在动乱时发生,有关国家之间的国籍问题必须在稍后或者单方面解决。
  • من الواضح أن مبدأ الحيازة الجارية يسري خارج سياق إنهاء الاستعمار ليشمل حالة خلافة دولة مستقلة أو انحلالها.
    同样清楚的是,实际占领地保有权原则适用的范围超出非殖民化,涵盖从已独立国家分离出来或独立国家解体的情况。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用国家解体造句,用国家解体造句,用國家解體造句和国家解体的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。