国家干涉造句
造句与例句
手机版
- ومحاولة الاحتجاج بالمبدأ في طائفة أوسع من الملابسات من شأنها أن تؤدي إلى تعميم حالة التدخل في شؤون دولة ما من جانب الآخرين، وهو ما من شأنه أن يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة.
试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。 - ويجب في تدابير مكافحة الإرهاب ألا يتخذها أي بلد ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر، ويجب أن تكون التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب متفقة والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
反恐措施不能成为任何国家干涉别国内政的借口,为打击恐怖主义采取的措施必须与《联合国宪章》规定的各项原则保持一致。 - وأوضح أنه يجب ألا يتخذ أي بلد جهود مكافحة الإرهاب ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية لبلد آخر، ويجب أن تكون التدابير التي تتخذ لمحاربة الإرهاب بحسب الظروف الخاصة السائدة في المنطقة المعنية وفي كل بلد على حدة.
反恐努力不得成为任何国家干涉他国内政的借口,打击恐怖主义的措施必须符合有关宗教和每个国家的具体情况。 - وعلى الرغم من أن معظم المحاورين قالوا إن الوضع قد تحسﱠن منذ عام ١٩٩٢، فقد أشاروا إلى أنه ﻻ تزال هناك شواغل لم تعالج بعد، ومنها تدخل الدولة في الحكم المحلي )وحدث ذلك مؤخرا في تيتيل؛ والحاجة إلى مزيد من اﻻستقﻻل الشخصي في مجاﻻت يذكر منها التعليم والشؤون اﻻجتماعية.
其中包括国家干涉地方政府(最近是在蒂特尔),以及在诸如教育和社会事务领域需要有更大的个人自主权。 - والهدف من ذلك هو إيجاد " مجتمع مدني إسﻻمي " ، ويوصف بأنه " مساحة من التعبير الفكري والسياسي والثقافي المتحرر من تدخل الدولة " .
" 伊斯兰公民社会 " 的目标被描绘为建立 " 一个知识、政治和文化言论空间,不受国家干涉 " 。 - واعتبرت صاحبة البلاغ أن تدخُّل الدولة في حق رامون سامبيدرو في الموت لا يتفق وأحكام العهد الذي ينص في ديباجته على أن كافة الحقوق التي يسلِّم بها العهد تنبثق من كرامة الإنسان الأصيلة فيه.
在她看来,国家干涉Ramón Sampedro的死亡权不符合《公约》的规定,《公约》在序言中规定,《公约》所承认的一切权利均来自人内在的尊严。 - وطلبت المنظمة أن تكفل الحكومة تمكين المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات العاملة في القطاع الصحي والمنظمات التي تدعم المجموعات الضعيفة، من التسجل والعمل بحرية دون تدخل الدولة أو الخوف من الانتقام.
该组织请土库曼斯坦政府确保非政府组织、包括在医疗保健领域活动的非政府组织和支持脆弱群体的非政府组织能够自由注册和开展活动,不受到国家干涉,也不用担心报复。 - بيد أن شرط كالفو يظل يشكل سمة هامة من سمات نهج دول أمريكا اللاتينية فيما يتعلق بالقانون الدولي، وهذا المذهب يؤثر على موقف البلدان النامية في أفريقيا وآسيا، التي تخشى تدخل الدول القوية في شؤونها الداخلية.
可是卡尔沃条款仍然是拉丁美洲在对待国际法方面的一个重要特色,而且这一学说影响了非洲和亚洲发展中国家的态度,因为它们也害怕强大的国家干涉他们的国内事务。 - وترد في الجزء الثاني من الدستور الذي يتعلق " بحقوق الإنسان والحريات الأساسية " قائمة بالحقوق والضمانات التي يتمتع بها كل فرد، ألبانياً كان أم أجنبياً، في مواجهة تدخل الدولة في حياته الشخصية.
《宪法》第二部分涉及的是 " 基本人权和自由 " 问题,列举了每个阿尔巴尼亚人或外国人在私人生活中所享有的不受国家干涉的权利和保障。 - التحرر من الدولة - وكذا الحقوق في تدخل الدولة، ولا سيما من خلال وضع سياسات وتخصيص موارد ومساعدات كافية - التحرر من خلال الدولة.
现代人权观念认为个人拥有免受国家干涉和国家不得滥用权力的权利 -- -- 免于国家干涉的自由,和接受国家干预的权利,特别是通过制订政策和分配适当资源和给予援助 -- -- 通过国家给予的自由。 - التحرر من الدولة - وكذا الحقوق في تدخل الدولة، ولا سيما من خلال وضع سياسات وتخصيص موارد ومساعدات كافية - التحرر من خلال الدولة.
现代人权观念认为个人拥有免受国家干涉和国家不得滥用权力的权利 -- -- 免于国家干涉的自由,和接受国家干预的权利,特别是通过制订政策和分配适当资源和给予援助 -- -- 通过国家给予的自由。 - كما شارك المقرر الخاص في مناقشة نظمتها وزارة العدل في مولدوفا، بالتعاون مع إحدى وكالات الأمم المتحدة، لبحث تنقيح قانون بشأن المذاهب الدينية في مولدوفا وزيادة ضمان تمكُّن الطوائف الدينية من ممارسة عقيدتها دون تدخل من الدولة.
特别报告员参加了由摩尔多瓦司法部与联合国机构合作举行的一场讨论,探讨修订摩尔多瓦宗教教派法的问题,并进一步确保宗教团体在不受国家干涉的情况下从事自己的信仰活动。 - والغاية الأساسية من الشرط الذي ينص عليه العهد الدولي بشأن وضع تشريعات واضحة ومتاحة للاطلاع عليها ترعى تدخل الدولة في الاتصالات، هي تمكين الأفراد من معرفة مدى الحقوق العائدة لهم في الخصوصية وتوقع الظروف التي قد تخضع فيها اتصالاتهم للمراقبة (الفقرات 35-39).
《公约》要求制定国家干涉通信的明确和公开的法律的根本目的是使个人能够知道他们实际享有的隐私权的程度,并预见到在何种情况下其通信可能受到监控(见第35-39段)。 - ويجوز للدولة في ظروف محددة أن تتدخل في حقوق الوالدين. ووفقاً للقانون المدني العام، لا يجوز لأطراف ثالثة أن تتدخل في حقوق الوالدين (رعاية وتنشئة الأطفال) إلا بالقدر الذي يسمح به الوالدان، ولكن يجوز لها أن تتدخل بشكلٍ مباشر عملاً بقانون أو تنفيذاً لأمر رسمي (الفقرة 1من المادة 137(أ) من القانون المدني العام).
在某些情况下,允许国家干涉父母的权利,根据《普通民法典》,第三方只有在父母本身表示同意,或直接基于法律或官方命令(《普通民法典》第137a节第一款)的情况下,才能干涉家长权(抚养和照顾的权利)。 - السياسة الخارجية الجديدة لا بد أن تقوم على احترام متبادل، ولا بد أ، تقوم على احترام المصالح المتبادلة، ولا بد أن تقوم على عدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير، كما لا نقبل من الغير أن يتدخل في شؤوننا، ولا بد أن تراعي المواثيق والأعراف والمعاهدات الدولية، ولا بد أن تحترم القيم والأخلاق الدولية التي تشكل الأساس المرجعي لأي مواثيق أو معاهدات قانونية قائمة في الوقت الحالي.
正如我们不接受其他国家干涉我国内政一样,我们新的外交政策必须以相互尊重和尊重相互利益和不干涉他国内政为基础。 必须尊重国际文书、公约、条约、规范、价值观和伦理原则。 这些是当今一切关系的参照范围。
- 更多造句: 1 2
如何用国家干涉造句,用国家干涉造句,用國家干涉造句和国家干涉的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
