国内管辖权造句
造句与例句
手机版
- من شأن هذه التدابير أن تحترم الولاية القضائية المستقلة للمحكمة الجنائية الدولية وأن تسمح بممارسة الاختصاص المحلي المستقل في السودان.
这种措施将能够尊重国际刑事法院的独立司法授权并让苏丹能享有独立的国内管辖权。 - وهو يقترح وضع حكم مفاده أنه لا يجوز للتدابير المضادة أن تعرض السلامة الإقليمية للخطر أو أن ترقي إلى درجة التدخل في الولاية الداخلية للدولة المستهدفة().
他建议的条文大意为,反措施不可危害目标国的领土完整或干涉其国内管辖权。 - فالوضع الراهن، المتمثل في الاعتماد على الولاية القضائية المحلية، خذل البشرية على مدى التاريخ وشهد جرائم مروعة.
仅仅依赖国内管辖权的状况,在整个人类历史上都没有取得成功,而且证实发生过许多骇人听闻的罪行。 - ولذا فإنه من غير المناسب محاولة إيجاد أو فرض قرار من الجمعية العامة بشأن هذه العقوبة التي يجب أن تبقى داخل نطاق التشريعات المحلية.
因此,企图通过大会决议炮制和强加一项应该属于国内管辖权范围内的决定是不当之举。 - ويمثل التنفيذ الوطني الفعال للاتفاقية في إطار الولايات المحلية لدولنا الأعضاء عاملا هاما في النجاح النهائي للاتفاقية.
在我们的成员国国内管辖权范围内由各国有效执行《公约》,这是《公约》取得巨大成功的一个重要因素。 - وتشجيع وقف استخدم عقوبة الإعدام لا يشكِّل نوعاً من التدخل في السلطان المحلي لأي دولة ولا محاولة لفرض آراء بعض الدول على دول أخرى.
推行暂停实施死刑并没有干涉一国的国内管辖权,也没有企图将某些国家的观点强加于其他国家。 - وبالاضافة إلى ذلك، فإن هذه القضية برمتها تعالج بصورة رئيسية كمسألة متصلة بالولاية القضائية الداخلية للدول، ما يعني استبعاد أي نهج بديل.
此外,这个总的问题主要还是作为属于各国国内管辖权范围的问题处理,从而排除了任何其他的解决办法。 - فالصيغة الواردة في هذه الفقرة خطيرة، وهي، إذ تسعى إلى التدخل في مسائل تدخل في نطاق الولاية القضائية الداخلية، إنما تخالف مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
该段所包含的措辞很危险,并通过寻求介入属于各国国内管辖权的问题,违反《联合国宪章》原则。 - وهذا خطأ بحكم القانون الدولي، وهو ينتهك نص وروح العديد من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بتدخل المنظمات الدولية في الولاية القضائية الداخلية للدول.
这在国际法上是错误的,违反了关于国际组织干预国家的国内管辖权问题的联合国许多决议的文字和精神。 - وفي الماضي، ذهب البعض إلى القول أحيانا إن المسائل المتعلقة بالهجرة، بما فيها دخول الأجانب وطردهم، هي مسائل تندرج في نطاق الاختصاص الداخلي للدولة.()
过去,时而有人主张,凡涉及移民的事务,包括外国人入境和驱逐的事务,应属于一国国内管辖权的范畴。 - حيث أن على الدول واجبا أساسيا هو معاقبة مرتكبي هذه اﻷفعال.
而且,禁止这类行为已被作为国际习惯法得到普遍承认,因此也是属于国内管辖权问题 -- -- 各国对惩治那类行为的犯罪者负有首要责任。 - ويتمثل الركن الأساسي للنظام القانوني الذي وضعه نظام روما الأساسي في طابعه المتكامل؛ وهذا يعني أن للولاية القضائية الوطنية أسبقية على ولاية المحكمة الجنائية الدولية التي تستخدم كملاذ أخير للمحاكمة.
罗马规约系统的基石是互补性;这意味着国内管辖权优先于国际刑事法院,后者仅作为终审法院。 - وأعرب عن رأي يقول بأن الوقت قد حان ﻹعادة النظر في المبادئ التي تنظم مسألة السيادة اﻹقليمية، بما فيها حظر عدم التدخل في شؤون السلطة الداخلية للدول اﻷعضاء.
有人表示,现在应该重新审查涉及领土主权问题的各项原则。 包括关于不干涉会员国国内管辖权的禁令。 - ومضى قائلاً إن وقف استخدام عقوبة الإعدام يدخل في إطار الولاية القضائية الداخلية للدول ولا ينبغي أن تفرضه أي مجموعة من الدول أيّاً كانت آراؤها بشأن هذا الموضوع.
暂停实施死刑属于各国的国内管辖权范围,不得由任何国家集团强加于人,无论对这一问题的看法如何。 - وتستبعد بعض الإعلانات من ولاية المحكمة مسائل ترى الحكومة أنها تقع في نطاق الاختصاص الوطني وهو أمر يحول دون تحقيق القصد من إصدار الإعلان.
某些国家的声明把法院管辖权问题排除在外,在那些政府看来这属于国内管辖权,这似乎背离了发表声明的初衷。 - وذهب أحد الاقتراحات إلى إزالة مفهوم مكان التحكيم من أيِّ ولاية قضائية وطنية، اتِّباعاً للنهج المستخدم في عمليات التحكيم التي يقوم بها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية.
为此提出的一项建议是,参照国际投资争议解决中心仲裁采用的办法,去掉任何国内管辖权中的仲裁地概念。 - ويجب على بعثات حفظ السلام أيضا أن تحترم مبادئ المساواة بين الدول في السيادة، والاستقلال السياسي، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في الشؤون التي تدخل في نطاق الولاية الداخلية للدول.
维持和平行动还必须尊重国家主权平等、政治独立、领土完整和在各国国内管辖权内不干涉内政的原则。 - لهذا فإن وفده ما زال يرى أن مسألة كاليدونيا الجديدة هي مسألة تدخل في إطار الوﻻية الداخلية، على النحو الوارد في الفقرة ٧ من المادة ٢ من الميثاق.
因此,法国代表团仍然认为,正如《宪章》第二条第七 项所阐明的,新喀里多尼亚问题是一项国内管辖权问题。 - الحكم الأول هو الفقرة 7 من المادة 2 ، التي تمنع، الأمم المتحدة، عمليا، من أن تتدخل في الشؤون التي تكون من صميم السلطان الداخلي لدولة ما.
第一个条款是第二条第七项,它事实上排除了联合国对本质上属于任何国家国内管辖权范围内的事务的任何干预。 - وفيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة يتعين على اللجنة أن تواصل معالجتها الجذرية للموضوع؛ فينبغي أن تخضع الموارد الطبيعية في أراضي الدولة، للولايات القضائية الوطنية على وجه الحصر.
关于共有自然资源问题,委员会应继续大胆地处理这一问题;一国境内的自然资源应该独属于该国的国内管辖权。
如何用国内管辖权造句,用国内管辖权造句,用國內管轄權造句和国内管辖权的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
