回返区造句
造句与例句
手机版
- والواقع أن انعدام فرص الوصول إلى مناطق العودة بسبب الألغام البرية وتهدم الجسور وسوء أحوال الطرق كلها أمور حالت دون الإعادة إلى الديار في ما يقرب من 40 في المائة من مناطق عودة اللاجئين الرئيسية.
由于地雷、桥梁毁坏、路况不佳等原因,无法到达回返区,将近40%的主要难民回返区无法作难民遣返之用。 - وتشكل الحالة الأمنية المتقلبة شرق تشاد ودارفور، بالإضافة إلى عدم كفاية فرص الحصول على الخدمات الأساسية في مناطق العودة، أهم المعوقات أمام عودة المشردين داخليا واللاجئين بصورة مستدامة على المدى البعيد.
乍得东部和达尔富尔动荡的安全局势,再加上回返区的基本服务不足,严重阻碍了境内流离失所者和难民长期可持续的回返。 - 33- ومع أن ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً أشار إلى وجود منظمات كثيرة تتمتع بإمكانية الوصول الكامل في مجال المساعدة الإنسانية إلى مناطق العودة، فقد ذكر أن تلك الإمكانية غير متاحة للجميع(152).
国内流离失所者的人权问题秘书长特别代表指出许多组织充分享有对回返区的人道主义准入,但表示有些组织却不能。 - وفي سياق العودة المحتملة إلى ناحيتي لانغو وتيسو، يوجد تحديان هامان هما اتِّباع نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان إزاء العودة الطوعية والمأمونة واستعادة مؤسسات الإدارة المدنية للقضاء في مناطق العودة.
鉴于兰戈和特索分区可能出现回返现象,从人权角度对待自愿和安全回返问题、在回返区恢复民事司法机构,这是两项重要的任务。 - الطلب بأن تُسهم بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية في إعادة إرساء الظروف الأمنية المواتية لعودة اللاجئين والمشردين الطوعية والآمنة والكريمة والمستدامة، بسبل منها تسيير دوريات للشرطة في مناطق العودة.
请联合国维和特派团和其他相关特派团协助恢复有利于自愿、安全、有尊严地持久回返的安全条件,包括由警察在回返区进行巡逻。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت البعثة الحماية للسكان المشردين في المخيمات وفي المناطق المحيطة بمواقع الأفرقة، وفي البلدات، والقرى، والأسواق، ومناطق العودة، ومواقع جمع الحطب، وغير ذلك من المجتمعات المحلية المستضعفة.
在本报告所述期间,混合行动为营地内和队部周围、村庄、城镇、市场、回返区和拾柴区内的流离失所者以及其他脆弱的地方社区提供了保护。 - وفي المقاطعة الشرقية، حيث يشارك الجيش مباشرة في إدارة المناطق التي كانت تخضع في السابق لسيطرة نمور التاميل، فرضت وزارة الدفاع ضوابط صارمة على المنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني والساعية للعمل في مناطق العودة تلك.
在东部省份,军队直接参与管理之前由猛虎组织控制的地区,国防部对要求进入这些居民回返区开展工作的人道主义非政府组织实行严格控制。 - ووافقت المفوضية، بالتضافر مع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية تنزانيا المتحدة، على تسهيل برنامج الإعادة الطوعية للاّجئين الكونغوليين بعد تحسّن الأوضاع الأمنية في بعض مناطق العودة التي تخضع لمراقبة دائمة.
难民署与刚果民主共和国政府和坦桑尼亚联合共和国政府合作,同意在目前不断监测的一些回返区的安全局势得到改善后,重新启动便利刚果难民自愿遣返的计划。 - وشكّل توقيع الاتفاق الثلاثي للعودة الطوعية للاجئين الصوماليين من كينيا خطوة مهمة، وإن شددت الوفود على ضرورة أن تكون عمليات العودة طوعية وأن تُنفَّذ بطريقة تولي العناية الواجبة للظروف الخاصة بكل شخص وللأوضاع الأمنية في مناطق العودة.
签署关于索马里难民自愿从肯尼亚回返的三方协议是重要的一步,尽管各代表团强调回返必须是自愿的,而且在操作中要适当考虑每个人的特别情况和回返区域的安保状况。 - وعلاوة على ذلك، فقد أوفدت مؤخرا بعثات رصد مشتركة بين الوكالات إلى مناطق العودة في قرى وادي كادجا، وكولي، ودوغدوري، وأدي من أجل التأكد من الطابع الطوعي لقرارات المشردين داخليا بالعودة إلى ديارهم وتقييم حالة الحماية في تلك المواقع.
此外,最近前往瓦迪卡佳村、科里村、多格多雷村和阿得村等回返区,进行了机构间监测访问,以证实境内流离失所者回返家园的决定的自愿性,并评估这些地点的保护情况。 - ولاحظ ممثل الأمين العام مع القلق أن عودة المشردين داخليا الذين هربوا من أبخازيا في بداية التسعينات أعاقها عدم وجود حلول سياسية للصراع والتدابير التمييزية ضد الأقليات الإثنية ولانتشار انعدام الأمن في مقاطعة غالي وغيرها من مناطق العودة على نحو واسع.
代表关切地注意到,1990年代初逃离阿布哈兹的境内流离失所者都想回返,但受到下列因素的妨碍:缺乏化解冲突的政治解决办法,针对少数民族的歧视性措施;加利区和其他回返区普遍不安全。 - ولا ينطبق هذا على مناطق العودة في فاني حيث يندر للغاية وجود موظفين يجيدون لغة التاميل، ولا سيما في المكاتب التي تتولّى شؤون المرأة والطفل، وبوجه أعم بين موظفي مراقبة السلوك وموظفي الخدمات الاجتماعية وموظفي الصحة العامة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
但瓦尼回返区内的情况并非如此,那里的监视缓刑的官员、社会服务人员、公共卫生人员、联合国机构和非政府组织中讲泰米尔语的女性人数仍然很少,特别是在处理妇女和儿童问题的办公室中。 - 64- وعلى الرغم من هذه النجاحات، فإن عدم الاستقرار السياسي والعنف بما في ذلك العنف الممارس ضد المدنيين، وحالات العنف الجنسي والجنساني واجتماع هذه العناصر مع غياب السلطات الحكومية أو وجودها المحدود هي ووكالات الأمم المتحدة والجهات الإنمائية الفاعلة في مناطق العودة، أمور ما زالت تطرح تحديات هامة أمام عودة اللاجئين بشكل مستدام.
尽管取得了上述成功,但是回返区的政治不稳定和暴力、包括针对平民的暴力,性暴力和基于性别的暴力案件,再加上缺乏国家当局、联合国机构和发展行动者的介入或介入有限等因素,仍然对维持难民返回构成严重挑战。
- 更多造句: 1 2
如何用回返区造句,用回返区造句,用回返區造句和回返区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
