回旋空间造句
造句与例句
手机版
- وطلب من المدينة المضيفة أن تلتزم بشكل أكثر رسوخا ببناء مبنى جديد لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت.
然而,他要求东道市在建造用作回旋空间的新楼方面作出更为坚定的承诺。 - ويتمثل التحدي الأكبر في إيجاد خيار عملي للحيز البديل لوظائف مباني الجمعية العامة والمؤتمرات.
最难的任务是为大会堂和各会议室大楼的活动选出一个实际的回旋空间备选方案。 - وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يتمتع الرئيس بمزيد من الصلاحيات ومن سلطة التصرف فيما يتعلق بوضع جدول أعمال المجلس.
在这方面,主席应有更多的权利,和回旋空间,来确定安理会的议程。 - وأضاف قائلا إن مدينة نيويورك قد قررت اختيار مهندس معماري لتصميم مبنى الحيز المؤقت على أساس المسابقة في التصميمات.
纽约市决定在设计竞赛的基础上,征选一名建筑师来设计回旋空间建筑。 - وفي النهج الثاني التزايدي، هناك حاجة إلى اتخاذ قرار بشأن بناء الحيز البديل لمبنيي الأمانة العامة والجمعية العامة والمؤتمرات.
在逐步修缮的第二种办法中,需要决定为秘书处、大会和会议大楼建造回旋空间。 - وقد علم أن المدينة المضيفة أعربت عن اعتزامها النظر في بناء مبنى جديد يوفر مكانا مؤقتا للمكاتب خلال فترة التجديد.
他了解到,东道国表示愿意考虑建造一栋可以在修缮期间提供回旋空间的新楼。 - وفي الوقت نفسه فإن مسألة استخدام مبنى جديد، أي المبنى 5 (UNDC-5)، كحيز بديل كما هو متوخى أصلا، ما زالت مسألة لم تحسم.
同时,原先设想的利用新大楼UNDC-5作回旋空间的问题远未解决。 - وينبغي النظر إلى حيز التحرك المتاح للسياسة العامة باعتباره وسيلة لتعزيز الاستخدام الأفضل للسياسات والخيارات المتاحة الملائمة للتنمية.
应当将政策回旋空间视作一个手段,进一步利用现有的对发展有利的政策和备选办法。 - وفي حالة عدم قيام مدينة نيويورك بتوفير الحيز البديل، سيلزم اعتماد النهج الثاني للتنفيذ على مراحل وتوفير الحيز البديل.
在纽约市提供的回旋空间不能兑现的情况下,就有必要采取第二种办法,分期分批迁出。 - وبسبب الحاجة إلى حيز بديل واسع الأرجاء، فقد رأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن مساعدة المدينة المضيفة ضرورية في هذا الشأن.
由于所需回旋空间很大,基本建设总计划办公室认为,需要寻求东道市的协助。 - وقُدرت تكلفة هذه الخطة بمبلغ قدره 964 مليون دولار، بما في ذلك 62 مليون دولار لاستئجار حيز بديل.
基本建设总计划的费用估计为9.64亿美元,其中包括租赁回旋空间费用6 200万美元。 - ويتمثل أحد النهجين الذي ووفق عليه في إخلاء جزء كبير من الموقع قدر الإمكان ثم القيام بالعمل بأسرع ما يمكن، مما يقتضي حيزا بديلا أوسع بدرجة كبيرة.
其中一套方法是尽量将现址腾出后尽快施工。 但这需要更大的回旋空间。 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن شركة التعمير للأمم المتحدة تقدر تكاليف إنشاء مبنى الحيز البديل بمبلغ 315.8 مليون دولار.
咨询委员会还获悉,联合国开发公司预计该回旋空间大楼的建筑费为3.158亿美元。 - تركز في أولاهما على التصميم، والتشييد، ومكان الإيواء المؤقت، والإدارة، وغيرها من الجوانب العملية لاقتراح الأمين العام.
在第一阶段,委员会应把重点放在设计、建筑、回旋空间、管理和秘书长建议的其他实际方面。 - وأضاف أن التـزام المدينة المضيفة بشكل قاطع بأنها ستوفر مكان إيواء مؤقت لتجميع المكاتب الواقعة بين الشارعين 41 و 42 هو موضع تقدير من الاتحاد الأوروبي.
东道国应做出坚定承诺,为在41街和42街之间办公室合并提供回旋空间。 - وقدِّرت تكلفة استئجار المبنى الجديد من شركة التعمير للأمم المتحدة خلال فترة الانتقال إلى المكاتب المؤقتة بمبلـــغ 96 مليـــون دولار.
为了应付回旋空间的需要,从联合国开发公司租赁新的办公楼的费用估计为9 600万美元。 - وبالاضافة إلى ذلك، سيرصد المكتب التقدم المحرز في تصميم وتشييد الحيز المؤقت، وهي مسألة حيوية إذا تقرر بدء مشروع التجديد في موعده.
另外,它还将监督回旋空间的设计与建造进度,这对按时间表启动该创新项目至关重要。 - ثالثا، يتعين على اللجنة أن تبحث خيارات الحيز البديل، بما في ذلك أي خيارات تجارية تكون الأمانة العامة قد استكشفتها وأوصت بها.
第三,委员会必须讨论回旋空间的选择,包括秘书处可能探讨或建议的任何商业空间选择在内。 - ويستعرض التقرير الحالي نطاق العمل ومراحل التنفيذ والحيز البديل والإدارة والترتيبات المالية للخطط المقترحة ويوصي بالإجراءات التي تتخذها الجمعية العامة.
本报告审查了任务范围、阶段划分和回旋空间、拟议计划的管理和筹资安排以及建议大会采取的行动。 - وقد بدأت مدينة نيويورك وشركة التعمير للأمم المتحدة، بالتشاور مع الأمم المتحدة، عملية اختيار مهندس معماري لتصميم مبنى جديد لاستخدامه كحيز بديل(3).
纽约市和联合国开发公司在与联合国协商后,已经开始征选一名建筑师设计用作回旋空间的新大楼。
如何用回旋空间造句,用回旋空间造句,用回旋空間造句和回旋空间的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
