商号造句
造句与例句
手机版
- وينبغي إعطاء تفويض واضح للفريق العامل، وتكليفه أولاً ببحث المعاملات فيما بين المنشآت التجارية.
应当明确规定工作组的任务范围,并指示其首先审议商号对商号的交易。 - وينبغي إعطاء تفويض واضح للفريق العامل، وتكليفه أولاً ببحث المعاملات فيما بين المنشآت التجارية.
应当明确规定工作组的任务范围,并指示其首先审议商号对商号的交易。 - ومن جهة أخرى، ينبغي ألا تكون شديدة التعقد، وهو أيضا ما قد يتيح أيضا تلاعب الشركات بالمعايير.
另一方面,标准不应过于复杂,否则也会使商号有机会操纵标准。 - بالإغلاق المؤقت أو النهائي للمؤسسات التجارية أو غيرها والمنع المؤقت أو النهائي من دخول الإقليم وما إلى ذلك.
临时或永久关闭商号或其他公司以及临时或永久禁止进入等措施; - وبالإضافة إلى ذلك، تدفع الشركات في بعض الأحيان للمزارعين علاوة لضمان عدم قيامهم بالبيع خارج نطاق العقد().
2 此外,商号有时给农民支付保费,确保农民不从事合同外的活动。 - (ب)نسخة من اتفاق الشراكة ( إن وجد) أو أي اتفاق آخر ينشئ عملا تجاريا غير مسجل؛
(b) 合伙协议书(如有)或成立无法人地位商号的其他协议书的副本; - وإذا قررت اللجنة إدراج المعاملات بين المنشآت التجارية والمستهلكين، فإنه ينبغي حماية حقوق المستهلكين بصورة ملائمة.
如果委员会决定纳入商号对消费者的交易,就必须适当保护消费者权益。 - ومؤخرا عُرضت الزراعة التعاقدية كحل أمثل، إذ تستفيد منها الشركات بوصفها جهات مشترية والمزارعون الصغار بوصفهم موردين والحكومات.
最近,代耕成为最佳解决方案,协助买方商号,供应商小农和政府。 - فهاتان المطالبتان تنطويان أيضاً على تأجير مالك كويتي شركة تجارية إلى مستأجر غير كويتي.
这两项索赔都涉及一个科威特籍所有人向一个非科威特籍承租人出租一个商号。 - ويشمل القانون أصحاب الحسابات. من الأفراد، والشركات المسجلة، والشراكات، والأعمال التجارية من غير الشركات المسجلة.
这项法律涵盖各类持有人:个人、法人实体、合伙机构和无法人地位的商号。 - يجب أن تكون المعايير واضحة ومحددة كي لا تتمكن الشركات من التلاعب بتطبيق معايير غامضة.
E. 质量标准 30. 标准必须明确、具体,使商号无法操纵模糊标准的应用。 - وتتناول المحاكم الاقتصادية مسائل مثل إفلاس الجمعيات والشركات، وإلغاء تصرفاتها وتحديد مدى سلامتها والأسماء التجارية والملكية الصناعية.
商业法院处理协会和企业破产,协会行为、商号和工业产权的废止和有效性。 - وتنطوي كل من هذه المطالبات على تأجير مؤسسة كويتية مؤسسة تجارية إلى مستأجر غير كويتي.
其中每一项索赔都涉及一个科威特籍所有人向一个非科威特籍承租人出租一个商号。 - وعلاوة على ذلك، يمكن للشركات التي تستخدم ترتيبات الزراعة التعاقدية مواصلة القيام بعمليات أكثر انسيابا لأنها غير مقيدة بأصول ثابتة.
此外,商号使用代耕安排,可使操作更流畅,因为其不受固定资产制约。 - (أ) التعرف على الشركات والمؤسسات الصورية التي تمول الإرهاب وعلى فروعها في الخارج لاتخاذ إجراءات ضدها؛
(a) 查明资助恐怖主义的冒牌公司或商号及其在国外的分支机构,以便采取行动; - وستساعد هذه العملية في وضع حد لعمليات الاتجار غير المشروع بهذه المعادن ولفرض الخوّات عليها بدءاً من استخراجها وحتى وصولها إلى مكاتب الشراء.
此项进程将有助于制止矿产走私和对商号买家采购的矿产非法征税。 - وقد تعهدت جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية بدون استثناء بالتزامات بشأن إنشاء شركات أجنبية تقدم الخدمات داخل البلد.
实际上所有世界贸易组织成员都作出承诺,准许在国内设立提供服务的外国商号。 - وقد لا تكون أيضا للشركات المحلية القدرات الكافية للتعامل مع الإجراءات اللازمة لتقديم عطاءات بشأن المشاريع الإنمائية المحلية والمشاركة فيها.
地方商号也可能没有足够的能力来处理投标和参加当地发展项目的必要手续。 - وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة مركز تنسيق لجهود المجتمع الدولي في التعامل مع مشكلة اﻷسلحة الصغيرة.
内部治安商号和公司应负责采取措施,保管和控制用于提供治安服务的火器和手持武器。 - وعلى ضوء نتائجه، يمكنه أن يقرر بعد ذلك ما إذا كان سيوسع مجال مناقشته ليشمل المعاملات بين المنشآت التجارية والمستهلكين.
之后,工作组可根据其各项结论,决定是否要进一步讨论商号对消费者的交易。
如何用商号造句,用商号造句,用商號造句和商号的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
