哥斯达黎加总统造句
造句与例句
手机版
- وأطلق رئيس كوستاريكا مؤخرا مبادرة باسم توافق آراء كوستاريكا لزيادة النفقات الاجتماعية التي تمول من التدفقات التساهلية إلى البلدان التي تخفض أو تحد من النفقات العسكرية.
最近,哥斯达黎加总统提出一个倡议( " 哥斯达黎加共识 " ),通过优惠资金流动方式,向减少或限制军事开支的国家提供更多社会经费。 - ولقد بلغت درجة التمييز العنصري وكراهية الأجانب مستوى مرتفعا للغاية لدرجة أن رئيس كوستاريكا نفسه اضطر للإعراب عن قلقه لوسائل الإعلام وللإقرار بهذه الموجة من كراهية الأجانب والعنصرية ضد مواطني نيكاراغوا في كوستاريكا.
种族歧视和仇外行为达到了如此严重的程度,以至于哥斯达黎加总统本人已向媒体表示关切,并承认哥斯达黎加这一波针对尼加拉瓜公民的仇外情绪和种族主义行为。 - إن الأمن غير قابل للتجزئة، ومن ثم، يتعين على المعاهدة أن تقدم نموذجا للفهم الشامل، إذ أن إغفال صنف أو أكثر من أصناف الأسلحة التقليدية سيخلق ثغرات يكون من السهل إساءة استغلالها من قبل الإرهابيين والمجرمين، وهو ما قد يقوض في نهاية المطاف الهدف الأسمى المتوخى من المعاهدة.
该决议草案源于诺贝尔和平奖得主暨哥斯达黎加总统奥斯卡阿里亚斯桑切斯博士与其他20位诺贝尔奖得主于1997年发起的一项倡议。 - رئيس بعثة قبرص الخاصة لحضور احتفالات تنصيب رئيس جمهورية كوستاريكا )1978)، ورئيس جمهورية البرازيل )1979 و 1985)، ورئيس إكوادور )1988)، واحتفالات استقلال سانت لوسيا )1979)؛
塞浦路斯出席哥斯达黎加总统就职典礼(1978年)、巴西总统就职典礼(1979年和1985年)、厄瓜多尔总统就职典礼(1988年)和圣卢西亚独立庆典(1979年)特派团团长; - 69- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن رئيس كوستاريكا قدم اعتذاره علنيا أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب عن الأخطاء التي ارتكبت بحق سكان كوستاريكا المنحدرين من أصل أفريقي.
委员会满意地注意到,在反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象世界会议期间,哥斯达黎加总统对以往伤害非裔哥斯达黎加人的错误行为公开表示了道歉。 - افتتح اجتماع المائدة المستديرة المعقود على مستوى القمة رؤساؤه ميغيل رودريغيس إيتشيفاريا، رئيس كوستاريكا؛ وأليخاندرو توليدو مانريك، رئيس بيرو؛ ومايك مور، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، وأدلوا ببيانات افتتاحية.
联合主席哥斯达黎加总统米格尔·罗德里格斯·埃切韦里亚、秘鲁总统亚历杭德罗·托莱多·曼里克和世界贸易组织(世贸组织)总干事迈克·穆尔宣布首脑圆桌会议开幕并作了介绍性发言。 - ومُنحت رئيسة كوستاريكا، لورا تشينتشيا ميراندا، درجة دكتوراه فخرية من جامعة السلام عندما كانت المتحدثة الرئيسية في حفل التخرج الذي أقامته الجامعة في عام 2010، وقد تكلم الرئيس السابق أوسكار أرياس في الجامعة احتفالاً بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشائها.
哥斯达黎加总统劳拉·钦奇利亚2010年作为主旨发言人参加和平大学毕业典礼时获颁和平大学名誉博士学位,前总统奥斯卡·阿里亚斯庆祝该大学成立30周年仪式上发言。 - وكان من بين المتكلمين والمشاركين البارزين في حلقة النقاش اثنان من موقعي المعاهدة وهما أوسكار أرياس، رئيس كوستاريكا الذي نال جائزة نوبل للسلام عام 1987بفضل مبادرته الشجاعة، وفينيثيو ثيريسو أريفالو، الرئيس السابق لغواتيمالا.
演讲嘉宾和专题讨论小组成员嘉宾中包括两位条约签署人 -- -- 哥斯达黎加总统奥斯卡·阿里亚斯(他勇敢的倡议使其赢得1987年诺贝尔和平奖)以及危地马拉前总统比尼西奥·塞雷索·阿雷瓦洛。 - وأُنشئت في عام 1988 بفضل حصائل نقدية من جائزة نوبل للسلام الممنوحة لمؤسسها ورئيس جمهورية كوستاريكا فيما بعد آرياس سانشيز اعترافاً بجهوده في تحقيق سلام وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
1988年,时任哥斯达黎加总统奥斯卡·阿里亚斯·桑切斯因致力于中美洲稳固持久和平而被授予 " 诺贝尔和平奖 " ,他用该项奖金创办了阿里亚斯和平与人类进步基金会。 - ومنذ أول اجتماع مع وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون، عُرضت عليّ وساطة رئيس كوستاريكا أوسكار آرياس، وبالرغم من اعتقادي بأن التحاور مع أشخاص مسلحين لا يجدي نفعا، قبلتها بالنظر إلى رعاية الولايات المتحدة والمجتمع الدولي.
与希拉里·克林顿国务卿第一次会晤时,她向我提议让哥斯达黎加总统奥斯卡·阿里亚斯充当调解人。 尽管我认为与手中有武器的人进行对话是消极的,但因为此类调解得到美国和国际社会的支持,我还是同意了。 - وقد أطلقت هذه المبادرة من أجل التوصل إلى حل سلمي ومدني متفق عليه عن طريق التفاوض للصراع الداخلي في هندوراس، وذلك بوساطة قيّمة من رئيس كوستاريكا، أوسكار أرياس سانشيز، وحددت عددا معينا من النقاط التي كان ينبغي أن تشكل أساسا للمفاوضات ولكنها لم تفعل.
在哥斯达黎加总统奥斯卡·阿里亚斯·桑切斯的宝贵调解下,启动了以谈判、协商、和平和文明方式解决洪都拉斯国内冲突的倡议。 该倡议阐述了一些本来应当成为谈判基础却未能如愿的内容。 - يُشرِّف البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة أن تبلغ مكتب المستشار القانوني أن حكومة كوستاريكا قررت ترشيح أوسكار آرياس سانشيز، الرئيس السابق لكوستاريكا، والحائز على جائزة نوبل للسلام في عام 1987، كعضو في مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
哥斯达黎加常驻代表团谨通知法律顾问办公室哥斯达黎加政府决定提名奥斯卡·阿里亚斯·桑切斯,前哥斯达黎加总统和1987年诺贝尔和平奖获得者为国际刑事法院被害人信托基金理事会成员候选人。
- 更多造句: 1 2
如何用哥斯达黎加总统造句,用哥斯达黎加总统造句,用哥斯達黎加總統造句和哥斯达黎加总统的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
