哈维尔·索拉纳造句
造句与例句
手机版
- وفي اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطة من السيد خافيير سولانا عن أنشطة قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
同一天,哈维尔·索拉纳先生向安理会通报了驻乍得和中非共和国欧盟部队的活动。 - وبينما كنت في المنطقة، التقيت أيضا بوزيري خارجية الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وبممثل الاتحاد الأوروبي السيد خافيير سولانا، وكذلك بوزير خارجية النرويج.
在该一地区,我还会见了俄罗斯联邦和联合王国的外交部长,欧洲联盟代表哈维尔·索拉纳先生以及挪威的外交部长。 - وساهم الاتفاق الذي تم التوصل إليه بوساطة السيد خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي في تحسين وترشيد العلاقات بين جمهوريتي صربيا والجبل الأسود.
15. 由欧盟高级代表哈维尔·索拉纳斡旋的协定有助于改善塞尔维亚共和国与黑山共和国间的关系并使关系合理化。 - كما التقى مع خافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، وكبار المسؤولين في المفوضية الأوروبية، وكذلك مع بول وولفويتز، رئيس البنك الدولي.
他还会晤了欧洲联盟共同外交和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳和欧洲委员会高级官员以及世界银行行长保罗·沃尔福威茨。 - وقد أرسلتُ هذا النص أيضا إلى سعادة السيد سلوبودان ميلوسوفيتش، رئيس جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وسعادة السيد خافيير سوﻻنا، اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، راجيا تعاونهما.
我也将声明转递南斯拉夫联盟共和国总统斯洛博丹·米洛舍维奇先生阁下和北约秘书长哈维尔·索拉纳先生阁下,请他们给予合作。 - بالنيابة عن المؤتمر، وبالأصالة عن نفسي، يسعدني أن أرحب بضيفنا الموقر اليوم، السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي.
今天我谨代表本会议及本人高兴地欢迎尊敬的来宾哈维尔·索拉纳先生,欧洲联盟共同外交和安全政策高级代表及欧盟理事会秘书长。 - كذلك ناقشا المساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية مع خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة الذي كان في زيارة لإثيوبيا.
他还同正在访问埃塞俄比亚的欧洲联盟共同外交和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳讨论了欧盟向过渡时期联邦政府提供援助问题。 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
在同次会议上,安理会又按照此前协商所达成的谅解,决定根据其暂行议事规则第39条,向欧洲联盟高级代表哈维尔·索拉纳发出邀请。 - كما نقدر الجهود التي بذلها جلالة الملك عبد الله عاهل الأردن، والسيد خافيير سولانا ممثلا للاتحاد الأوروبي، وزعماء آخرون في العالم وفي المنطقة، والتي ساعدت على هذه الخاتمة الإيجابية لذلك الاجتماع.
我们还赞赏约旦国王阿卜杜勒陛下、哈维尔·索拉纳先生代表欧洲联盟以及世界和该地区的其他领导人为使会议以积极的基调结束而作的努力。 - وهي خطوة أولى هامة نحو تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
欧洲联盟共同外交和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳今年6月在安全理事会会议上就巴尔干危机发言时就已经暗含这一进程 -- -- 这是加强联合国与欧洲联盟之间协作的重要的第一步。 - ويوجه الاتحاد الأوروبي الشكر لخافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي، ولممثله الشخصي ميروسلاف لاجكاك على مساهمتهما في تيسير هذه العملية.
欧洲联盟感谢欧洲共同外交和安全政策高级代表兼欧洲联盟委员会秘书长哈维尔·索拉纳及其个人代表米罗斯拉夫·拉查克为促进这一进程所作出的贡献。 - ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
根据安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向欧洲联盟高级代表哈维尔·索拉纳先生发出邀请。 - وقد طلب الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، خافيير سولانا من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لجنوب القوقاز، السفير هيكي تالفيتي، أن يقوم بزيارة تبليسي قريبا لتقييم كيف يمكن للاتحاد الأوروبي أن يساعد القيادة الجديدة.
欧洲联盟高级代表哈维尔·索拉纳已请欧盟南高加索问题特别代表黑基·塔尔维蒂大使不久后访问第比利斯,以评估欧盟可如何最有效地帮助新领导人。 - وينبغي أن تمكننا كما ذكرنا خافير سولانا منذ فترة وجيزة في بروكسل، من إعداد جدول بالتحديات التي تواجه هذا العالم لكي نضمن على نحو أفضل فعالية نظام أمننا الجماعي.
正如哈维尔·索拉纳最近在布鲁塞尔提醒我们的那样,该文件应使我们能够制定一份欧洲对付世界所面临种种挑战的方针,更好地确保我们集体安全制度的效力。 - لقد تقدمت مع ممثلنا السامي، خافيير سولانا، وزميليّ وزيري خارجية فرنسا وألمانيا، باقتراحات مفصّلة إزاء العلاقة بين الاتحاد الأوروبي وإيران لكي تقوم على أساس التعاون واحترام القواعد والمعاهدات الدولية.
我们的高级代表哈维尔·索拉纳以及我的法国和德国外长同事一道,我们为欧洲联盟同伊朗之间的关系提出了详细的建议,其基础是合作和对国际准则和条约的尊重。 - واشترك في اجتماع القمة، بناء على دعوة المضيف، كل من السيد خافييه سولانا، الأمين العام والممثل السامي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، والسيد بودو هومباك، المنسق الخاص لميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
欧洲联盟秘书长兼共同外交和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳先生和东南欧稳定公约特别协调员博多·洪巴赫先生应东道主的邀请参加了这次首脑会议。 - واستمع المجلس لعروض تقدم بها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والممثل الخاص السابق للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أموس نامانغا نغونغي، والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، خافيير سولانا.
安理会听取了主管维持和平行动副秘书长、秘书长刚果民主共和国问题特别代表阿莫斯·纳曼加·恩贡齐、以及欧洲联盟共同外交和安全政策高级代表哈维尔·索拉纳的情况介绍。 - وقد أيد خافيير سولانا، ووكيل وزارة خارجية الولايات المتحدة، نيكولاس بيرنز، الممثل السامي في شجب محاولة التشكيك في سلامة البوسنة والهرسك الإقليمية، خاصة عندما تأتي من رجل دولة يمثل أحد الأطراف الموقعة على اتفاقات دايتون.
哈维尔·索拉纳和美国副国务卿尼古拉斯·伯恩斯与高级代表一起谴责了这一试图质疑波斯尼亚和黑塞哥维那领土完整、特别是由《代顿协定》签署国的一位政治家对此提出置疑的行为。 - مون، والسيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، والسيدة بينيتا فيريرو - فالدنير، المفوضة الأوروبية للعلاقات الخارجية.
欧盟各国部长在9月26日于纽约举行的讨论会上提出该问题,秘书长潘基文先生、欧盟负责共同外交和安全政策的高级代表哈维尔·索拉纳先生、欧盟委员会对外关系委员贝尼塔·费雷罗-瓦尔德纳女士参加了讨论会。 - ومرفق أيضا رسالة من السيد خافيير سوﻻنا، اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، موجهة إلى سعادة السيد سلوبودان ميلوشيفيتش، رئيس جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )انظر الضميمة(، وبيان مجلس منظمة حلف شمال اﻷطلسي بشأن كوسوفو )انظر التذييل(.
此外也随函附上北大西洋公约组织秘书长哈维尔·索拉纳先生给南斯拉夫联盟共和国总统斯洛博丹·米洛舍维奇先生阁下的信(见附文)以及北大西洋理事会关于科索沃问题的声明(见附录)。
如何用哈维尔·索拉纳造句,用哈维尔·索拉纳造句,用哈維爾·索拉納造句和哈维尔·索拉纳的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
