查电话号码
登录 注册

哀痛造句

"哀痛"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • تعرب شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى عن ألمها لسقوط هذا العدد الكبير من الضحايا وتشاطر أسرهم أحزانها.
    中美洲各国政府和人民对这样大量生命的丧失表示哀痛,与死者的家属同感悲伤。
  • يعربون عن عميق قلقهم للتدهور الخطير للحالة في الشرق الأوسط ومسلسل العنف المأساوي الذي يعيشه شعبا إسرائيل وفلسطين.
    深为关切中东局势严重恶化,暴力不断升级,以色列和巴勒斯坦人民哀痛不已;
  • 11- وأعربت أكثرية الوفود عن خالص التعازي لضحايا انهيار المبنى في بنغلاديش والتعاطف معهم، فشكرت لهم الوزيرة ذلك.
    大部分代表团对孟加拉国楼房垮塌事件的罹难者深表哀痛和同情,部长对之表示了感谢。
  • و الفيضانات لم تخلف وراءها الحزن والخراب فحسب، بل إنها سلبت حماس أمة متفائلة كانت تتطلع إلى مستقبل مفعم بالأمل مع مقدم الألفية الجديدة.
    洪水不仅留下一片哀痛和荒凉,而且夺走了在新千年伊始对未来感到乐观的一个充满希望的民族的热情。
  • وأعرب الرئيس، بالنيابة عن أعضاء المجلس، عن عميق الحزن والأسى لوفاة السيد نيلسون مانديلا، رئيس جنوب أفريقيا الأسبق، والتزم المشاركون دقيقة صمت حدادا عليه.
    主席代表安理会成员对南非前总统纳尔逊·曼德拉先生的去世表示深切哀痛,与会者默哀一分钟以示哀悼。
  • وكيف يمكن أن يُعدم المئات من الأشخاص دون أن تعبّر أسرة واحدة على الأقل من بين أسر الضحايا المزعومين عن أساها، ودون أن تشاهد مواكب تشييع جنازات بالمئات في جميع أرجاء البلد؟
    数百人被处决,怎么可能连一个指称的受害者家属都没有表示哀痛,国内的大街小巷也没有塞满灵车?
  • أود، أولا وقبل كل شيء، أن أقول لوفد أستراليا، بالنيابة عن أعضاء هذه الهيئة، كم أنا حزين لكثرة ما ألحقته الحرائق ببلاده من خسارة في الأرواح وخرابٍٍ.
    首先,我谨代表裁谈会全体成员对澳大利亚代表团说,我对贵国的火灾造成的重大人员伤亡和财产损失表示深切哀痛
  • وفي هذه المناسبة نود أن نعرب عن حزننا لوقوع ضحايا مدنيين كثيرين ونود أن نجدد رغبة المكسيك في مشاهدة التقدم يتحقق صوب حل عادل ودائم للصراعات التي تعصف بالمنطقة.
    在这方面,我们谨表示我们对无数平民受害者的哀痛,并再次表示墨西哥希望在公正和持久解决该地区冲突方面取得进展。
  • وسقوط قتلى بين المدنيين في أثناء الأعمال القتالية هو أمر مؤسف ونحن نشعر بالحزن على هؤلاء المدنيين، لأن أي خسارة في أرواح المدنيين في أوقات النزاع المسلح تشكل مأساة.
    很不幸,在敌对行动中有平民伤亡,我们为这些平民感到哀痛,因为在武装冲突中任何平民生命的损失都是一个悲剧事件。
  • وقبل أن نبدأ أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أعرب، باسم المؤتمر، عن تعاطفنا وحزننا العميقين إزاء الخسائر البشرية المفجعة التي وقعت إثر انحراف قطار عن مساره في جمهورية إيران الإسلامية في مدينة نيسابور.
    我们着手今天的事务之前,我要代表裁谈会向伊朗伊斯兰共和国内沙布尔镇火车出轨造成悲惨生命损失表示最深切的同情和哀痛
  • وتشدد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على " أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتقديم الدعم لهم ولأسرهم كي يواجهوا خسائرهم ويتحملوا مصابهم " ().
    2005年世界首脑会议成果文件强调, " 必须向恐怖主义受害者提供支助,帮助他们及其家属应付损失和哀痛 " 。
  • وباسم وفود مجموعة دول أوروبا الشرقية، أنقل أحر تعازينا إلى عائلة الرئيس الراحل ياسر عرفات وإلى شعب فلسطين الحزين، فلسطين الوطن الذي أحبه كثيرا وكرس حياته كلها من أجله.
    我代表东欧国家集团各国代表团,向已故阿拉法特主席的家属和他如此热爱并奉献了毕生精力的家园 -- -- 巴勒斯坦 -- -- 处于哀痛之中的人们,表示深切的慰问。
  • وقبل أن أعطي الكلمة للسيدة جعفر، أود أن أنقل لها ومن خلالها إلى حكومة وشعب الجزائر أعمق مشاعر الحزن والأسى التي يشعر بها أعضاء الجمعية العامة إزاء الأحداث الرهيبة التي وقعت في بلدها في هذا الصباح وسقوط الضحايا المروع نتيجة لهذا الحادث.
    在请贾法尔女士发言之前,我愿向她并通过她向阿尔及利亚政府和人民表示,大会成员对今天早上该国的阿尔及尔发生多起爆炸,引发可怕事件并导致惨痛伤亡深感哀痛
  • وقال الرئيس إنه يشاطر الضحايا آﻻمهم ومعاناتهم وأعرب، باسم حكومة إندونيسيا وشعبها، عن حزنه العميق، وأدان بشدة الفظائع المرتكبة أثناء اﻻضطرابات وأعمال العنف التي تعرﱠضت لها الجماعة الصينية، وبصفة خاصة اغتصاب النساء المنتميات الى هذه الجماعة.
    总统非常同情受害者的哀痛和悲伤,代表印度尼西亚政府和印度尼西亚人民对5月暴乱事件中发生的残暴行为、其中包括针对华裔社区的暴力行为、特别是对华裔妇女的强奸行为表示了深深的遗憾和强烈的谴责。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用哀痛造句,用哀痛造句,用哀痛造句和哀痛的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。