查电话号码
登录 注册

命题造句

"命题"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • فالتنمية عملية طويلة الأجل يعتمد التقدم فيها على الخيارات التي يتخذها القادة السياسيون في البلدان النامية.
    发展是一个长期命题,其进展取决于发展中国家的政治领导人所做的抉择。
  • ولم تكيَّف هذه البيانات بدرجة كافية مع مختلف السياقات لتمكين استخلاص نتائج قاطعة، ولكن المقترحات التالية تستدعي مزيدا من الدراسة.
    仅凭这些数据还不足以得出有力的结论,但以下命题值得进一步研究。
  • فمبوجب الافتراض 1، تحصل خلافة للدول وذلك بأن تنتقل سلفانا من دولة ألف إلى دولة باء.
    在第一命题下,一个国家继承的情况发生了,Silvana将从甲国变成乙国。
  • ويتضمن هذا الافتراض أن قوى العولمة ستمكِّـن البلدان النامية من الاقتراب من مستويات معيشة البلدان المتقدمة النمو.
    这个命题说,全球化的力量将可使发展中国家的生活水平逐渐与发达国家靠拢。
  • فبالنسبة لهذه الجماعات، تظل مسألة تحديد ما إذا كانت إيرادات الموارد المعدنية تمثل لعنة أو فرصة هي مجرد مسألة افتراضية حتى الآن.
    对于那些群体而言,矿产收入是福是祸的问题还纯粹是个假设命题
  • وفي عام 2009، قدمت المنظمة إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى لجنة مناهضة التعذيب تقريرا بديلا عن تشاد.
    2009年,本组织向人权委员会和禁止酷刑委员会提交了关于乍得的命题报告。
  • ويشكل مقترح بشأن القصد أو المعرفة ركن ضروري من أركان تعريف أي جريمة، وكان ينبغي إدراجه في التعريف.
    有关心理状态或知情的命题,是任何犯罪定义的基本要素,因此应包括在定义中。
  • ففي المقام الأول، يبدو الطرح الرئيسي (طرح البطلان) قائما على أساس فرضية الخروج عن إطار القانون فيما يتعلق بطبيعة الحرب.
    首先,主要的命题(终止)似乎是立基于关于战争性质的一种法律以外的前提。
  • وتؤيد الوفود الأربعة نهج اللجنة في صياغة قواعد عامة بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود كمقترحات معيارية.
    四国代表团赞同委员会把跨界含水层专题的一般规则作为规范性命题加以制定的做法。
  • وينبغي تنظيم حلقات تدريب لفائدة المدرسين والمدرسات والأساتذة والأستاذات، حول طريقة تناول هذه القضايا مع جمهورهم المستهدف (التلاميذ والطلاب)؛
    组织针对教师和教授的培训研讨会,传授他们同目标对象(学生)讨论该命题的方法。
  • وتؤيد الوفود الأربعة نهج اللجنة في صياغة قواعد عامة بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود كمقترحات معيارية.
    其所代表的4国代表团赞同委员会制定关于跨界含水层这个规范性命题一般规则的做法。
  • ومع أن هذا لا يمثل إلا جزءاً واحداً من قضية التغذية الأوسع، فإنه جزء أساسي وجزء يخضع حاليا لتحولات عميقة.
    这只是营养这一广泛命题的一个部分,但却是关键性的一个部分,是目前正在经历深层次转变的一个部分。
  • ومن أجل تعزيز هذه الالتزامات، طرح المفوض السامي مبادرة جديدة تحت مسمى " تكملة الاتفاقية " .
    为了增强这些承诺,高级专员在 " 补充《公约》 " 的命题之下发起了新的倡议。
  • وأضاف أن الفقرة الخامسة من الديباجة غامضة، لأنها قد تعني الحد من ولاية الدول على أراضيها هي، وهو أمر لا يمكنه القبول به.
    序言部分第五段有点含混不清,因为它可能默示他不能接受的命题,即它可限制国家对其本国领土的管辖权。
  • وفي عام 2007، قدمت المنظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب تقارير بديلة عن لكسمبرغ وبنن، وفي عام 2008 عن بلجيكا.
    2007年,本组织向禁止酷刑委员会提交了关于卢森堡和贝宁的命题报告,2008年又提交了关于比利时的命题报告。
  • وفي عام 2007، قدمت المنظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب تقارير بديلة عن لكسمبرغ وبنن، وفي عام 2008 عن بلجيكا.
    2007年,本组织向禁止酷刑委员会提交了关于卢森堡和贝宁的命题报告,2008年又提交了关于比利时的命题报告。
  • وتلك مغالطة على أحسن الفروض. وبعبارة أخرى هي حيثيات تتسم بمنطق صوري فحسب لأنها تنطلق من الافتراض بأن ما هو صحيح للكل يمكن أن يكون صحيحا للجزء.
    这充其量是一种诡辩,换言之,这只是貌似符合逻辑的推理,因为其出发点来自这样的命题:整体有效的,部分也有效。
  • . ولعل اﻷدق القول بأن الفصل اﻷول يعرض بعض اﻻفتراضات العامة التي تحدد الشروط اﻷساسية لمسؤولية الدول، تاركا للباب الثاني مسألة تناول المبادئ العامة التي تحدد نتائج المسؤولية.
    或许可更精确地说,第一章规定了界定国家责任基本条件的某些一般命题,而由第二部分处理确定责任所生后果的一般原则。
  • . ولعل اﻷدق القول بأن الفصل اﻷول يعرض بعض اﻻفتراضات العامة التي تحدد الشروط اﻷساسية لمسؤولية الدول، تاركا للباب الثاني مسألة تناول المبادئ العامة التي تحدد نتائج المسؤولية.
    或许可更精确地说,第一章规定了界定国家责任基本条件的某些一般命题,而由第二部分处理确定责任所生后果的一般原则。
  • مهما تكن هذه الصيغة - ستعكس الصياغة البديلة التي اقترحها، والتي أيدها ممثلا الأرجنتين وإسبانيا، من أجل تصحيح ذلك الموقف غير المقبول.
    他相信,委员会通过的报告定本一定会反映出他为了纠正这种不能接受的命题而提议的备选措辞,这一措辞已得到阿根廷和西班牙代表的支持。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用命题造句,用命题造句,用命題造句和命题的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。