含糊不清的造句
造句与例句
手机版
- ولكن يبدو أن قدرا من الغموض قد شاب تنفيذ الولاية المناطة بفرقة العمل، خاصة بسبب النهج الانتقائي الذي اعتمدته.
但是,工作队执行授权的工作似乎存在某种含糊不清的情况,特别因为它采用了有选择性的做法。 - وذكر أن استخدام هذه العبارة يقدم مفهوما جديدا فيما يتعلق بإنشاء توقيع رقمي يعوزه اليقين ويكتنفه الغموض وبالتحقق منه على حد سواء .
据说,采用这个词就是在数字签字的生成和证实方面引入一个不稳定和含糊不清的新概念。 - وكثيراً ما رأينا كيف قبلت بعض الدول الكبرى، دون أي تمحيص، تطمينات الهند الغامضة، على الرغم من نصيحة باكستان لها بتوخي الحذر.
在过去,我们无数次看到,某些大国不听巴基斯坦的谨慎忠告,轻信印度的含糊不清的保证。 - 20- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القيود الفضفاضة أو الغامضة المفروضة على حرية التعبير قد استخدمت على حساب المجموعات التي تحميها الاتفاقية.
委员会关切地注意到,对言论自由的泛泛或含糊不清的限制已被用来损害本公约所保护的群体。 - 74- وبالنسبة لجميع الحالات التي استجابت لها حكومة العراق حتى الآن تقريباً، يقال إن الردود المقدمة بشأن فرادى الملفات تتسم بالمراوغة.
就伊拉克政府至今已经作出答复的几乎所有案件来说,据报告,关于个人档案的答复是含糊不清的。 - وبالنسبة لجميع الحالات التي استجابت لها حكومة العراق حتى الآن تقريبا ، يقال إن الردود المقدمة بشأن فرادى الملفات تتسم بالمراوغة.
就伊拉克政府至今已经作出答复的几乎所有案件来说,据报告,关于个人档案的答复是含糊不清的。 - وذكر أنه ينبغي بذل جهود لتجنب تكرار الغموض في التقارير بتقديم أمثلة أكثر تحديدا للمنجزات الفعلية التي حققها مجلس الرؤساء التنفيذيين.
应当提供更为具体的例子来说明行政首长协调会实际成就,从而避免报告中重复和含糊不清的现象。 - ونحن لا نعتقد أنه تم تبديد هذا الغموض بما فيه الكفاية، ولهذا السبب صوتنا معارضين لمشروع القرار مرة ثانية هذا العام.
我们认为,这些含糊不清的问题没有得到充分的答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。 - وتساءلت عما إذا كانت أوجه القصور هذه وأسباب الانزعاج التي نوقشت في الفرع هاء من الجزء الأول من التقرير تدل على غموض.
她想知道这些缺陷与报告第一部分E节所讨论的产生不安情绪的原因是否表明存在含糊不清的情况。 - وﻷن المستحقات شيء غير منظور وﻻ توجد في اختصاص قضائي معين ، فانها غالبا ما تكون ملتبسة بشأن القانون الذي يحكم اﻻتقان .
由于应收款是无形的,而且并不位于任何特定的法域,对于何种法律管辖这种完善常常是含糊不清的。 - والى حد ما فان الجرائم المستقلة تعتبر معادة والتعاريف تعتبر تقليدية ، لكنها تعتبر غامضة قبل تحريك اجراءات دعوى هذه الجرائم .
在某种程度上,不依赖其他罪的独立犯罪行为是重复的,定义是传统的,并对于不熟悉者则是含糊不清的。 - 13- ويسري نفس المنطق على الأعيان المدنية التي تتناولها المادة 52، وهي المادة التي صدر إعلان تفسيري بشأنها لإزالة جميع مواطن اللبس منها().
同样的思路也适用于第五十二条中提到的民用物体。 在此,作出解释性声明,以便消除任何含糊不清的理解。 - ويجب ألا يتم تعديل أحكام المعاهدات إلاّ على أساس تعبير واضح من الدول عن نيتها، وليس فقط على أساس اتفاقا لاحق غير واضح أو ممارسة لاحقة غير واضحة.
对条约规定作任何修改时,必须明确表达国家意向,而不是仅仅通过含糊不清的嗣后协定或嗣后惯例。 - وفي كينيا، أزاح القانون الجديد للجمعيات التعاونية لعام ٧٩٩١ جميــع جوانب الغموض والنواقص القانونية وذلك بالفصـل بيـن مهــام وأدوار الحكومة والحركة التعاونية.
在肯尼亚,1997年新的《合作社法》区别了政府和合作社运动的职能和作用,消除了所有含糊不清的规定和法律缺陷。 - وتعكس رتبة ليبريا عدم نشر القوانين، ومحدودية الفرص المتاحة للجمهور للمشاركة في الإصلاح القانوني، وتقييد الاطلاع على مشاريع القوانين وغموض القوانين.
利比里亚的排名反映了没有公布法律、公众参与法律改革的机会有限、对法律草案内容的了解受限制和法律含糊不清的情况。 - إن الغموض المؤسف الناجم عن رفض إدراج الضرر في شروط نشأة رابطة المسؤولية تبدو واضحة جدا في المادة ٠٤.
由于不愿意把损害概念列为构成引起责任的关系的一项要件,因而造成令人遗憾的含糊不清的状况,在第40条里是最明显不过了。 - وحيث أن المصطلح الغامض " تفادي " لا يتطلب نية التهرب من الالتزامات، لذلك يبدو المشروع مفرط الشمول.
由于 " 规避 " 这一含糊不清的用词没有规定必须有逃避义务的意图,草案涵盖范围似乎过广。 - ويتضمن مشروع القانون أشكالا من الحظر، تمت صياغتها على نحو غامض وفضفاض، على المنشورات التي تتسبب، على سبيل المثال، في " تعريض استقرار المجتمع للخطر " .
该法案以含糊不清的泛泛措辞,禁止了诸如 " 危害社会安宁 " 的出版物。 - فبيّن، على سبيل المثال، أن من دواعي الالتباس التي كانت تثيرها القواعد الإشارة في عنوانها إلى الشركات عبر الوطنية و " غيرها من مؤسسات الأعمال " .
例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中 " 其他工商企业 " 的提法。 - 1156- وثمة بعض أوجه القصور التي تشوب حماية حقوق الملكية الفكرية والتمتع بها وممارستها بشكل فعلي، وهناك أيضاً بعض القواعد غير الواضحة التي تحيل إلى تشريعات إضافية لا تكفي هي الأخرى لحماية هذه الحقوق.
在保护、享有和有效行使知识产权方面存在缺陷,还有一些不足以保护这些权利的含糊不清的法规。
如何用含糊不清的造句,用含糊不清的造句,用含糊不清的造句和含糊不清的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
