名状造句
造句与例句
手机版
- ولم يكن العنف الذي شن على الطائفة القبرصية التركية لتحقيق هذا الضم بأقل من حملة للتطهير العرقي ألحقت معاناة غير مسبوقة بالسكان القبارصة اﻷتراك.
为了实现希塞统一而对土族塞发动暴力侵犯简直是一次种族清洗运动,对土族塞人造成难以名状的痛苦。 - ومن أسف أن نشعر بأن جهودنا الكبيرة في بناء الأمة وتطوير مؤسسات الدولة قد قوبلت باستجابة فاترة وتحفظ ذي طابع لا يمكن تفسيره.
遗憾的是,我们感到我们在国家建设和国家体制发展方面所作的重大努力反响不大,并遇到了一种不可名状的沉默。 - وترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقرير رسم الخرائط وتدعو الاتحاد الأوروبي إلى مساعدتها في توفير العدالة للملايين من ضحايا الرعب الذي لا يوصف الذي عانى منه الشعب الكونغولي.
刚果民主共和国欢迎这份摸底工作报告,并呼吁欧盟帮助刚果,为经历了难以名状的恐惧的刚果人民伸张正义。 - وفي ظل غياب حكم القانون، أصبحت الآلة العسكرية الإسرائيلية قوية لدرجة أنها تعمل مع الإعفاء من القصاص وتسبب معاناة بشرية لا يمكن وصفها.
在缺乏法治的情况下,以色列军事机器愈发强大,它践踏人权,让人民遭受种种无法名状的苦痛却无需为此受到任何惩罚。 - فلمدة أربعة أسابيع تقريبا، شهد المجتمع الدولي أزمة عنيفة في لبنان تسببت في معاناة يعجز عنها الوصف، ودمار، وخسائر فادحة بين المدنيين.
在近四个星期的时间里,国际社会目睹了黎巴嫩境内暴力危机在平民中造成不可名状的痛苦、毁灭而且伤亡数量之大令人痛心。 - وأعربوا عن قلقهم الشديد إزاء هذه الحالة التي ما فتئت تؤدي إلى خسائر كثيرة في اﻷرواح وتنجم عنها أضرار مادية كبيرة ومعاناة للسكان يعجز عنها الوصف، وﻻ سيما بالنسبة لﻻجئين والمشردين.
他们对这一局势继续造成无数人死亡、重大物质损失及人民、尤其是难民和流离失所者遭受不可名状的苦难,深感关切。 - أما بالنسبة لمسألة نساء المتعة، فإن رئيس الوزراء أبيه، كما هو الحال بالنسبة لرؤساء الوزراء الذين سبقوه، يؤلمه بشدة التفكير بما عانته نساء المتعة من آلام لا حصر لها ومعاناة لا توصف، وهو ما تم الإعراب عنه مرارا وتكرارا.
关于慰安妇问题,首相安倍晋三与几位前任首相一样,多次表示对慰安妇经受的不可估量的痛苦和难以名状的磨难深感悲痛。 - وأعلنت حكومة جلالة الملك أن الحزب الماوي الشيوعي النيبالي هو حزب إرهابي وأن أنشطته هي أنشطة إرهابية إذ إنه ارتكب أعمالا لا يمكن وصفها بحق المدنيين وموظفي الأمن خلال السنوات الثماني الماضية.
尼泊尔国王陛下政府已宣布尼泊尔共产党 -- -- 毛派及其活动份子为恐怖主义份子,因为在过去八年,它们对平民和公安人员发动了难以名状的暴力。 - وهذا العمل الغريب المذهل، الذي يمكن استقراء تأثّره بفيرونيزي وميكال آنجلو وغويا، يوحي بشعور يكتنفه الغموض يشوّش ذهن المشاهد ويخلق أيضاً توتراً باطنياً ينمّ عن استياء يعجز عنه الوصف.
从这一怪异而又令人过目难忘的作品中可以看出维洛尼斯、米开朗基罗和戈雅的影响,它传达出一种神秘的气息,使观者思绪杂乱,同时又内心紧张,产生难以名状的不满。 - ويمكن الاطلاع على بعض المعلومات عن عضوية اللجان المعنية بالخيارات التقنية في المجلد 3 من التقرير المرحلي لعام 2013، وفي المجلد 1 من التقرير نفسه فيما يتعلق بلجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات.
技经评估小组2013年进展报告第3卷中提供了关于各技术选择委员会成员重新提名和重新命名状况的资料,哈龙技术选择委员会的相关资料则载于进展报告第1卷中。 - ويساور شعب قيرغيزستان المحب للسﻻم وحكومته انزعاج شديد من جراء اﻷنشطة العسكرية الدائرة في دولة أفغانستان اﻹسﻻمية الصديقة التي تسبب معاناة للنساء واﻷطفال والمسنين والسكان المسالمين وخسائر ضخمة في اﻷرواح ﻻ معنى لها في قوى المعارضة العسكرية،
爱好和平的吉尔吉斯斯坦人民及其政府深为关切友好的阿富汗伊斯兰国境内的敌对行动对妇女、儿童和老年人及一般平民造成的不可名状的痛苦和生命毫无意义地丧失于敌对的军事队伍。 - وقد صدمت مأساة أسرة الحلبي الشعب عن بكرة أبيه وجعلت النداءات إلى مواصلة تحلي الجانب الفلسطيني بالهدوء تبدو عقيمة في ظل ما تشهده العائلات الفلسطينية باستمرار من مآس لا حصر لها تلمّ بأسر بريئة في جميع أنحاء البلاد دون سبب أو مبرر.
Al-Halabi一家的悲剧令举国震惊,由于巴勒斯坦家庭不断目睹此类难以名状的悲剧无缘无故降临到全国各地无辜家庭的头上,巴勒斯坦方面要求保持冷静的呼吁看来没有效果。 - فقد قام اليابانيون بسجن المحاربين القدماء النيوزيلندييــن فــي ظروف ﻻ توصف ويصعب فيها الحصول على أي أغذية، وتتوفر فيها، إن وجدت، حماية قليلة من العوامل الجوية. ولم تتوفر إﻻ الرعاية الطبية التي استطاعوا ارتجالها بأنفسهم وتعرضوا لكافة أشكال أمراض المناطق الحارة وغيرها من اﻷمراض.
日本人将新西兰退伍军人监禁在难以名状的条件下,他们几乎不给任何食品,不提供或极少提供保护,使人们饱受风吹雨淋日晒之苦,只提供凑合着应付疾病的医疗条件,难以抵挡种种热带疾病和其他疾病的侵袭。 - وينبغي للدول التي لجأت إلى هذه التدابير أن تبادر بالاعتذار عما سببته من بؤس يفوق الوصف، أما الحركات النسائية وحركات حقوق الإنسان الدولية التي أدت إلى صدور قرار مجلس الأمن 1325(2000) بشأن المرأة والسلام والأمن فينبغي تشجيعها الآن للدفع من أجل اتخاذ المجلس قراراً بمنع التدابير القسرية الانفرادية.
实施过这类措施的国家应当为其造成的难以名状的痛苦道歉,妇女和人权运动曾促成了关于妇女和和平与安全的安全理事会第1325 (2000)号决议,该运动应促使安理会通过关于反对单方面强制措施的决议。
- 更多造句: 1 2
如何用名状造句,用名状造句,用名狀造句和名状的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
