同态造句
造句与例句
手机版
- وتُدرﱢب دائرة الهجرة والتجنس مسؤوليها الذين يجرون المقابﻻت أن يأخذوا في الحسبان على نحو مناسب المواقف المختلفة لكﻻ الجنسين في الثقافات اﻷخرى.
移民和入籍部门培训面审人员适当考虑到对待其他文化中的性别的不同态度。 - ومما ﻻ شك فيه أن موقفا مشابها من جانب جميع اﻷطراف اﻻقليمية في الشرق اﻷوسط من شأنه أن يساهم في بناء الثقة في المنطقة.
中东地区所有各方的相同态度无疑将会有助于该地区的信任和信任的建立。 - وخلال الفترة المستعرضة، اعتمدت الجمعية العامة قرارات في الموضوع، وهي قرارات أثبتت الاختلافات القائمة في النهج المتبع في هذا الشأن.
在本报告所述期间,大会就该问题通过了多项决议,反映出目前对该问题的不同态度。 - وقد اتبعت نفس النهج عدة دول() في جوابها على سؤال طرحته اللجنة في تقريرها لعام 2006 المقدم إلى الجمعية العامة().
针对委员会在其提交大会的2006年报告 中所提出的一个问题,一些国家 也持相同态度。 - 25- ويشير المصدر، علاوة على ذلك، إلى أن قوانين القصاص تعرّف القتل العمد تعريفاً واسعاً للغاية.
来文提交人还指出, " 同态复仇 " 法从广义上定义了蓄意谋杀。 - وربما كان ذلك راجعاً إلى الانخفاض المناظر في معدلات تقدم الإناث من المرحلة الثانوية إلى المرحلة الجامعية، وليس نتيجة اختلاف الميول أو المواقف تجاه المهن.
这可能是由于女学生从高中到大学的相应升学率较低,而不是因为对专业的不同态度。 - لقد تحقق القليل من التقدم على مدى السنة الفائتة، رغم الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السﻻح المتعاقبون، للتوفيق بين النهج المختلفة إزاء نزع السﻻح النووي.
过去一年虽然裁谈会历任主席都作出了最大的努力协调关于核裁军的不同态度,但进展甚少。 - ولا يمنح قانون القصاص للقاضي أي سلطة تقديرية لتقييم الظروف المخفِّفة الممكنة وتخفيف الحكم.
" 同态复仇 " 法规定,法官没有评价可以减轻罪行的情节和减刑的自由裁量权。 - متى ينبغي أن تحدد السنة المرجعية المقبلة؟ يبدو قطعا أن المواقف المشتركة بين أصحاب المصالح تحبذ أن تحدد السنة المرجعية المقبلة خلال فترة السنتين إلى الثلاث سنوات المقبلة.
下一个基准应为何年? 利益攸关者的共同态度似乎肯定赞成把下一个基准定在今后两三年中的一年。 - وثمة حاجة إلى تشريعات جديدة لضمان عدم تعرّض الأطفال المدانين بارتكاب جرائم حدود أو قصاص للعقوبة البدنية بموجب قوانين الشريعة(26).
需要制定一项新的法律,确保伊斯兰法不对犯刑事法(hudud)或同态复仇罪行(qisas)的儿童判处体罚。 - ومن نتائج مؤتمر قمة الألفية يبدو أن ثمة مناخ تضامن جديد وموقفا مشتركا من التحديات الهائلة التي نواجهها على المسرح الدولي المتغير.
作为千年首脑会议的结果,似乎将有一个新团结气氛,以及对我们在不断变化的国际舞台上面临的重大挑战的共同态度。 - واختتم كلمته بقوله إن نيجيريا تأمل في أن ينتقل المجتمع الدولي بسرعة من مجرد تأييد الاتفاقات الدولية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لتخليص العالم من المخدرات والجريمة والفساد.
它希望国际社会从单纯的对国际协议的赞同态度,迅速过渡到为使世界免受毒品、犯罪和腐败之害而采取必要的行动。 - 82- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ارتفاع مستوى التحرش والإيذاء الجنسيين اللذين تتعرض لهما الفتيات في الدولة الطرف، وإزاء قبول الشباب بوجه عام بالعنف ضد المرأة.
委员会深为关切地注意到,缔约国中年轻女孩遭性骚扰和性虐待情况颇为严重,年轻人对暴力侵害妇女行为普遍持认同态度。 - ومن جهة أخرى فإن اختﻻف التقاليد القانونية، وخاصة بين بلدان القانون العام وبلدان القانون المدني، يبدو أنه يسفر عن فروق في النهوج المتبعة إزاء مسألة استقﻻل القضاء.
然而,法律传统的不同,特别是英美法系的国家和大陆法系的国家之间的不同,似乎说明了对司法独立问题采取的不同态度。 - ولكي يصدر حكم الإعدام أو القصاص بسبب ارتكاب جريمة خطيرة وجسيمة يستنفد النظام القضائي في إيران كل الإجراءات وسبل الانتصاف المتاحة بالقانون.
当对严重犯罪处以死刑或 " 同态复仇 " 时,伊朗司法制度用尽一切程序和法律规定的补救措施。 - إن بناء النظام الدولي الجديد لا يمكن أن يتم عن طريق دولة بمفردها أو ثقافة واحدة أو أيديولوجية وحيدة، بل إن الذي يقيمه هو التفاعل بين مختلف المواقف السلوكية التي تكون البشرية.
新的国际秩序不能由一个单一的民族、文化或思想来建立,而只能通过构成人类的各种不同态度之间的交流来建立。 - وينضم الوفد الصيني للبيان الذي أدلى به منذ قليل البعض من أعضاء مؤتمر نزع السﻻح. وهو يؤيد معظم النقاط الواردة فيه ولكن لديه تحفظات حول بعض الصيغ.
中国代表团参加联署了一些裁谈会成员国刚才宣读的声明,中方对声明中绝大部分内容是持赞同态度的,但对若干内容和文字有一定保留。 - إن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاتفاق على برنامج عمل لعام 2002 بسبب اختلاف النهج تجاه حظر المواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية.
由于对禁止裂变物质、核裁军、防止外层空间军备竞赛和安全保障持不同态度,裁军谈判会议未能就2002年的工作方案达成一致。 - والقصاص هو في النظام القضائي للبلدان الإسلامية، بما في ذلك جمهورية إيران الإسلامية، عقوبة القتل العمد.
在穆斯林国家(包括伊朗伊斯兰共和国)的司法系统中, " Qesas " (同态复仇法----即以牙还牙的治罪法)是对蓄意谋杀的裁决。 - 27- ويؤكد المصدر، علاوة على ذلك، أن السلطات، بمنحها أولياء دم الضحية الحق المطلق في تنفيذ القتل قصاصاً أو العفو عن السيدة دارابي، يعرضّونها لمعاناة لا داعي لها ترقى إلى حد التعذيب.
来文提交人还争论说,由于授权受害者后嗣独自决定是执行还是赦免同态复仇死刑,该国当局已使Darabi女士遭受了不必要的折磨,足以构成酷刑。
如何用同态造句,用同态造句,用同態造句和同态的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
