合法所有人造句
造句与例句
手机版
- وفي الحالات الأخرى، أولي الاعتبار الرئيسي للنظر في إعادة الموجودات إلى الدولة الطرف الطالبة أو إلى مالكها الشرعي السابق (المادة 57، الفقرة 3 (ج)).
在其他情形下,应优先考虑将资产返还请求缔约国或其原合法所有人(第五十七条,第3款(c))。 - وفضلاً عن ذلك احتل الكثير من المنازل التي لم تتضرر أناس دمرت بيوتهم، مما يسبب حتماً مشاكل لدى عودة الملاك الشرعيين.
另外,许多完好无损的房屋已经被家园遭到摧毁的人所占住,这在合法所有人返回时不可避免地引起了各种问题。 - وقد استنتجت المحكمة في قضايا عديدة أنه كان هناك انتهاك مستمر لحقوق ملكية المشردين، مؤكدة أن هؤلاء الأشخاص هم الملاك القانونيون في الشمال.
该法院在一系列案件中都得出结论认为仍然有侵犯流离失所者财产权的现象,宣布这些人仍然是北方合法所有人。 - ومما يبعث على الارتياح، أن بضعة بلدان من تلك البلدان المذنبة استسلمت لضغط دولي وهي الآن تتعاون مع المالكين الحقيقيين لتلك الأموال، ولو على مضض.
可幸的是,少数一些有罪的国家已向国际压力低头,尽管不是心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。 - (ج) في جميع الحالات الأخرى، أن تنظر على وجه الأولوية في إرجاع الممتلكات المصادرة إلى الدولة الطرف الطالبة، أو إرجاع تلك الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين السابقين، أو تعويض ضحايا الجريمة.
㈢ 在其他所有情况下,优先考虑将没收的财产返还请求缔约国、返还其原合法所有人或者赔偿犯罪被害人; - وحيث أن الممارسة التقليدية في تركيا هي أن الرجل هو في معظم الأحوال المالك القانوني لأرصدة الأسرة فإن المرأة تواجه بعد الطلاق في كثير من الأحيان حرمانا شديدا بسبب هذا النظام.
由于土耳其的惯例是男子通常是家庭财产的合法所有人,所以按照这种制度一旦离婚妇女常常一无所有。 - وأمرت الرئيسة منذ ذلك الحين بإعادة الممتلكات المتنازع عليها في مقاطعة نيمبا إلى مالكيها الشرعيين وطلبت إلى البعثة المساعدة في إصلاح الطرق المخصصة للأنشطة التجارية في المنطقة.
总统已下令将宁巴州的一些有争议的财产交还合法所有人,并请联利特派团协助修复该地区商业活动所使用的道路。 - وتشير إلى بلدان أوروبية أخرى يتم فيها رد الممتلكات اليهودية المصادرة إلى أصحابها الشرعيين أو إلى منظمات يهودية إذا تعذر تحديد هوية أصحابها.
提交人强调,在其他欧洲国家,被没收的犹太人财产或者被归还合法所有人,或者如果所有人无法确定,则被归还犹太人组织。 - (ج) في جميع الحالات الأخرى، أن تنظر على وجه الأولوية في إرجاع الممتلكات المصادرة إلى الدولة الطرف الطالبة، أو إرجاع تلك الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين السابقين، أو تعويض ضحايا الجريمة.
(c) 在其他所有情况下,优先考虑将没收的财产返还请求缔约国、返还其原合法所有人或者赔偿犯罪被害人; - ووصف سبعة من الأطراف المبلغة الاثني عشر تدابير تقضي بالتصرف في الممتلكات المصادرة، بما في ذلك ارجاعها الى أصحابها الشرعيين السابقين (الفقرة 1 من المادة 57).
提交报告的12个缔约国中,7个介绍了规定要处分没收财产包括将其返还原合法所有人的措施(第五十七条第一款)。 - وإضافة إلى ذلك، نقل الكثير من معدات المستشفيات إلى رواندا وأوغندا، وعادت ثروات المنطقة أيضاً على هذين البلدين بنفع أكثر من النفع الذي عادت به على أصحاب هذه الثروات الشرعيين.
另外,很多医院设备被运往卢旺达和乌干达,这些国家从该区域的财富中获得的益处超过了合法所有人获得的益处。 - 5-3 وفيما يتعلق بحجج الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية، فإنه يعيد التأكيد على أن عملية المصادرة هذه باطلة وبالتالي فإن عمه وعمته يظلان المالكين الحقيقيين حتى وفاتهما.
3 至于缔约国关于案情实质的论点,他重申有关没收行为是无效的,因此他的叔叔和婶婶在过世之前始终都是合法所有人。 - وأبلغت جمهورية تنزانيا المتحدة بالامتثال الجزئي للحكم الاجباري الذي يقضي بالتصرف في الممتلكات المصادرة، بما فيها ارجاعها الى مالكها الشرعي السابق (الفقرة 1 من المادة 57).
坦桑尼亚联合共和国报告说部分履行了规定要处分没收财产,包括将其返还原合法所有人的强制性规定(第五十七条第一款)。 - 35- وشدد المتكلمون على الأحكام الابتكارية الواردة في الاتفاقية بشأن استرداد الموجودات وعلى ما تنطوي عليه من إمكانات لإعادة ما سرقه موظفون فاسدون من موجودات عمومية إلى أصحابها الحقيقيين.
发言者们强调了公约所载的关于资产追回的创新条款及其确保被腐败官员所盗窃的公共资产返还给合法所有人的可能性。 - 55- وفيما يتعلق بالمادة 9، ذُكر أنَّه ينبغي أن يكون بوسع السجل أن يَركِن إلى أنَّ هوية المستعمل وكلمة السر الخاصة به تُستخدمان استخداما سليما وأنَّ صاحب التسجيل هو مالكهما الشرعي.
关于第9条,据指出,登记处应当能够依赖的事实是,用户身份和口令已得到适当使用并且登记人是其合法所有人。 - 82- وحث عدة متكلمين البلدان على توفير موارد مالية مناسبة لتسهيل تنفيذ الاتفاقية بصورة جادة، ولا سيما في مجال استرداد الموجودات وإعادة الموجودات في نهاية المطاف إلى مالكيها الشرعيين.
几名发言者促请各国提供适当的财政资源,以促进切实执行公约,特别是关于资产追回并最终将资产归还合法所有人的条款。 - وفيما يتعلق بالزراعة، هناك حاجة لعودة الملاك الشرعيين للمزارع لأن لديهم المعرفة بالأراضي والمحاصيل، مثل معرفة المحاصيل التي يمكن زراعتها في مواسم معينة وتلك التي لا تنبغي زراعتها في تلك المواسم.
关于农业,必须让合法所有人重返,因为他们拥有土地和作物方面的知识,例如哪一季节该种哪些作物不该种哪些作物。 - لدائرة المحكمة، أن تأمر، بالإضافة إلى توقيع عقوبة السجن، بمصادرة الممتلكات والعوائد وأي موجودات أخرى تم الاستيلاء عليها بسلوك إجرامي وردها إلى مالكيها الشرعيين أو إلى دولة سيراليون.
除判处徒刑外,审判分庭可以下令没收非法获得或犯罪行为所得的财产、收益和任何资产,并下令归还其合法所有人或塞拉利昂国。 - وعندما تتصرّف الدولة الطرف في ما تصادره من ممتلكات وفقا للمادة 13، فإن عليها أن تعطي الأولوية للدول الطالبة لكي يتسنى لها رد الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين (الفقرة 2 من المادة 14).
在根据第13条处置被没收财产时,没收国须优先考虑将财产交还请求国,以便其能够将财产归还合法所有人(第14条第2款)。 - وقد خلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى أن الملاك القبارصة اليونانيين لا يمكن اعتبارهم قد فقدوا ممتلكاتهم وسوف يبقون دائما الملاك الحقيقيين الوحيدين القانونيين لممتلكاتهم في المنطقة المحتلة من قبرص.
欧洲人权法院的结论是,不能认为希族塞人已经失去其财产,他们一直、而且将继续是其在塞浦路斯被占地区自家财产的唯一合法所有人。
如何用合法所有人造句,用合法所有人造句,用合法所有人造句和合法所有人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
