查电话号码
登录 注册

合作非成员造句

"合作非成员"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وركزت الجهود على الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء، ولم تقدَّم أي تقارير عن الجهود المبذولة لمراعاة مصالح جميع من لهم " مصلحة حقيقية " في مصائد الأسماك.
    工作重点一直放在成员国和合作非成员国,没有报告显示已考虑到在渔业有着 " 真正利益 " 的所有各方的利益。
  • وأوضحت أن من بين التدابير المتخذة وضع سياسة بشأن التعاون، وتخصيص حصة من كمية الصيد الإجمالية المسموح بها على الصعيد العالمي للدول المتعاونة غير الأعضاء، وبناء القدرات، وإنشاء صناديق لبناء القدرات والمشاركة في الاجتماعات، ووضع تدابير للحفظ والإدارة.
    这些措施包括:合作政策;为合作非成员分配全球总可捕量份额;能力建设;设立基金帮助建设能力和参加会议;养护和管理措施。
  • وفي المقابل، تتلقى تلك الدول جزءا من مجموع كمية الصيد المسموح به باعتبارها أعضاء جددا، أو " حصص تعاون " باعتبارها دولا متعاونة غير أعضاء.
    作为回报,若成为新成员,这些国家将得到允许捕捞总量的一个份额,而若取得合作非成员地位,则可获得 " 合作配额 " 。
  • وفي كل عام دأبت اللجنة على استعراض امتثال الأعضاء وتعاون غير الأعضاء، وطلبت اتخاذ إجراءات علاجية لمواجهة التصرّفات أو حالات التجاهل التي يتم تحديدها بما لا ينال من فعالية تدابير الإدارة التي تأخذ بها.
    地中海渔业总委员会每年审查其成员和合作非成员遵守规定的情况,并要求针对查明的行为或疏忽采取补救措施,以免降低其管理措施的效力。
  • ومن المتوقع أن تصبح اندونيسيا، وجنوب أفريقيا، والفلبين قريبا أطرافا متعاونة من غير الأعضاء في لجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف، عقب إنشاء هذه الفئة من العضوية في اللجنة(24).
    随着2004年南部蓝鳍金枪鱼养护委员会(南部金枪鱼养护委)建立其会员地位,预期印度尼西亚、菲律宾和南非很快会成为该委员会的合作非成员。 24
  • وبالإضافة إلى ذلك، تقضي الإجراءات التي تعتمدها اللجنة لطلب الحصول على مركز المتعاون من غير الأعضاء، على أن تحدد اللجنة، عند الاقتضاء، الكيفية التي ستقيد بها التدابير المنفذة في مجال الحفظ والإدارة حقوق المشاركة للمتعاونين من غير الأعضاء.
    此外,中西太平洋渔委的合作非成员地位申请程序规定,在必要情况下,委员会将确定实际养护和管理措施如何限制合作非成员的参与权。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تقضي الإجراءات التي تعتمدها اللجنة لطلب الحصول على مركز المتعاون من غير الأعضاء، على أن تحدد اللجنة، عند الاقتضاء، الكيفية التي ستقيد بها التدابير المنفذة في مجال الحفظ والإدارة حقوق المشاركة للمتعاونين من غير الأعضاء.
    此外,中西太平洋渔委的合作非成员地位申请程序规定,在必要情况下,委员会将确定实际养护和管理措施如何限制合作非成员的参与权。
  • وأعرب الفريق عن اقتناعه بوجوب التوقف فورا عن الإبلاغ ببيانات غير دقيقة، وبضرورة جمع البيانات المحددة والإبلاغ بها في الوقت المقرر ومواصلة بذل الجهود الرامية إلى بناء القدرات والنهوض بالقدرة على الإبلاغ في البلدان النامية الأعضاء ولدى المتعاونين من غير الأعضاء.
    审查小组坚信,必须立即停止误报,需要及时收集和报告特定数据,并应继续努力建设发展中成员和合作非成员的能力,改进其报告。
  • مدى نشاط الصيد للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الذي تقوم به سفن الدول الأطراف غير الأعضاء في المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة أو " متعاونون من غير الأعضاء " () مع تلك المنظمة.
    相关区域渔业管理组织的非成员和 " 合作非成员 " b缔约国的船只进行跨界鱼类种群或高度洄游鱼类种群捕鱼活动的程度。
  • ومن شأن هذا الإجراء أن يكون ملزما لجميع أعضاء اللجنة والمتعاونين من غير الأعضاء، وكان من المتوقع أن يكون له أثر إيجابي وغير مباشر على الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    这项措施将对中西部太平洋高度洄游鱼类种群养护与管理委员会的所有成员及合作非成员具有约束力,预计将对鱼类种群的可持续管理及脆弱海洋生态系统的保护产生积极的间接影响。
  • وتعمل لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بشكل فعال على تشجيع غير الأعضاء على الانضمام إلى المنظمة، ولديها حوافز سوقية لتشجيع دول العلم التي تستأثر حاليا بنسبة 99.9 في المائة من كمية الصيد الإجمالي للتونة الجنوبية الزرقاء الزعانف على أن تنضم إلى الأعضاء أو المتعاونين من غير الأعضاء.
    南部金枪鱼养护委积极鼓励非成员加入该组织,并实行了市场激励机制,鼓励目前占已知全球南部蓝鳍金枪鱼捕获量99.9%的船旗国成为成员或合作非成员
  • وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أن حقوق المشاركة توزع على جميع الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء في شكل مخصصات وطنية لكمية الصيد الإجمالية المسموح بها على الصعيد العالمي استنادا إلى خمسة معايير محددة نصت عليها اتفاقيتها، بالإضافة إلى أي عوامل أخرى تراها مناسبة.
    南部金枪鱼养护委报告说,根据其《公约》要求的五项具体标准以及其认为适当的任何其他因素,以全球总可捕量国家分配的形式向所有成员和合作非成员分配了参与权。
  • وأشارت نيوزيلندا إلى أن لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تلزم الدول المتعاونة غير الأعضاء على الامتثال لجميع التدابير التي اعتمدتها اللجنة، وعلى تقديم البيانات المطلوبة من الأعضاء، وإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لضمان امتثال السفن التي ترفع علمها للتدابير التي اعتمدتها اللجنة.
    新西兰指出,中西太平洋渔委要求合作非成员遵守委员会通过的一切措施,提供成员须提供的数据,并向委员会通报采取了哪些措施确保悬挂其国旗的船只遵守委员会通过的措施。
  • (ح) تعزيز الجهود الرامية إلى الاتفاق على حقوق المشاركة التي يتمتع بها أعضاء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وأعضاؤها الجدد والجهات المتعاونة من غير الأعضاء، حيثما يقتضي الأمر ذلك، مع إيلاء المراعاة الواجبة لتطلعات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومراعاة حالة الأرصدة.
    (h) 酌情加大力度,商定区域渔业管理组织成员、新成员及合作非成员的参与权,充分重视发展中国家、特别是最不发达国家和小岛屿发展中国家的愿望,以及种群状况;
  • (ج) التقيد التام بالتزاماتها بوصفها أعضاء في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، أو جهات متعاونة غير أعضاء في تلك المنظمات أو الترتيبات، وذلك بتقديم بيانات كاملة ودقيقة في الوقت المناسب عن مصائد الأسماك؛ ووضع حوافز تكفل تشجيع التقيد بتلك الالتزامات؛ واتخاذ خطوات ترمي إلى معالجة استمرار عدم التقيد بتلك الالتزامات؛
    (c) 全面遵守其作为区域渔管组织成员及合作非成员承担的及时提交完整和准确渔业数据的义务;为促进履行这些义务设立刺激措施;采取步骤应对持续不履行这些义务的情况;
  • وأشارت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ إلى أن أعضاءها شاركوا بنشاط في تنقيح التدبير الذي وضعته لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ للمتعاونين من غير الأعضاء، والذي أضفى مزيدا من الوضوح بشأن أهلية غير الأعضاء في أن يصبحوا متعاونين من غير الأعضاء والشروط التي يتعيّن عليهم الوفاء بها من أجل الحصول على حقوق المشاركة في الصيد.
    论坛渔业局说,其成员积极参与了中西太平洋渔委合作非会员措施的订正工作,订正措施更明确地规定了非成员成为合作非成员的资格标准以及授予参与捕捞权必须达到的条件。
  • وبموجب برنامج اللجنة المتعلق بالوثائق الإحصائية وسجل السفن المأذون لها بالعمل، لا يُسمح للأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء بالإذن باستيراد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف غير الموثقة أو غير المرخص لها على النحو الواجب، وهي الأسماك التي تشكل أغلبية الأسماك المتاحة في السوق العالمي للتونة الجنوبية الزرقاء الزعانف.
    南部金枪鱼养护委的统计文件方案和获准船只的记录规定,不允许各成员和合作非成员进口记录材料不足或未获适当许可的南方蓝鳍金枪鱼。 这些成员和合作非成员在全球南方蓝鳍金枪鱼市场占主要份额。
  • وبموجب برنامج اللجنة المتعلق بالوثائق الإحصائية وسجل السفن المأذون لها بالعمل، لا يُسمح للأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء بالإذن باستيراد أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف غير الموثقة أو غير المرخص لها على النحو الواجب، وهي الأسماك التي تشكل أغلبية الأسماك المتاحة في السوق العالمي للتونة الجنوبية الزرقاء الزعانف.
    南部金枪鱼养护委的统计文件方案和获准船只的记录规定,不允许各成员和合作非成员进口记录材料不足或未获适当许可的南方蓝鳍金枪鱼。 这些成员和合作非成员在全球南方蓝鳍金枪鱼市场占主要份额。
  • وفي عام 2008، اعتمدت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تدبيرا ينص على عملية يمكن بموجبها لغير الأعضاء المهتمين بمصائد الأسماك التماس المشاركة بوصفهم متعاونين من غير الأعضاء، مما يتيح للعديد منهم ممن اضطلعوا من قبل بأنشطة الصيد في المنطقة المشمولة باتفاقية اللجنة أن يحصلوا على ذلك المركز.
    按照中西太平洋渔委2008年通过的一项措施所规定的程序,有兴趣参与渔业的非成员可寻求作为合作非成员参与,因而其中几个曾在中西太平洋渔委《公约》区域从事捕捞活动的非成员得以成为合作非成员。
  • وفي عام 2008، اعتمدت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تدبيرا ينص على عملية يمكن بموجبها لغير الأعضاء المهتمين بمصائد الأسماك التماس المشاركة بوصفهم متعاونين من غير الأعضاء، مما يتيح للعديد منهم ممن اضطلعوا من قبل بأنشطة الصيد في المنطقة المشمولة باتفاقية اللجنة أن يحصلوا على ذلك المركز.
    按照中西太平洋渔委2008年通过的一项措施所规定的程序,有兴趣参与渔业的非成员可寻求作为合作非成员参与,因而其中几个曾在中西太平洋渔委《公约》区域从事捕捞活动的非成员得以成为合作非成员
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用合作非成员造句,用合作非成员造句,用合作非成員造句和合作非成员的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。