各部门间的造句
造句与例句
手机版
- وكان من المعتقد أن ذلك سيسهل عمليات المبادلة بين القطاعات، ولكن ثبت أنه عصي على التدبير، مما أدى على ضرورة استبعاد قضايا سنغافورة الثلاث من الجولة في عام 2004.
这本来据认为有利于各部门间的折衷协调,但却被证明难以驾驭,结果是此轮谈判不得不在2004年删去了三个新加坡会议议题。 - وفضلا عن ذلك، فمن شأن التدريب والتخطيط بصورة مشتركة بين العسكريين وضباط الشرطة المدنية الموجودين على كل من القائمتين أن يزيد بقدر أكبر من تماسك البعثة ويعزز التعاون بين جميع العناصر عند بدء أي عملية جديدة.
此外,在开始一项新的行动时,军方和个别名单上民警间的联合训练和规划将进一步促进特派团各部门间的团结与合作。 - وينبغي أن يقدم التقرير توصيات ملموسة ومفصلة بشأن طريقة إعادة الضوابط والموازين أو " المساءلة الأفقية " بين سلطات الحكومة والعمل الفعال لمؤسسات المراقبة.
报告应就如何恢复政府各部门间的权力制衡或 " 横向问责 " 以及监管机构的有效职能提出具体和详细的建议。 - وندعو الشركاء في التنمية أيضاً إلى كفالة إيجاد توازن صحيح في تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية فيما بين مختلف القطاعات، مع التركيز بوجه خاص على القطاعات الإنتاجية، ومن بينها قطاعات الهياكل الأساسية والزراعة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
我们还呼吁发展伙伴,确保官方发展援助在各部门间的分配保持适当平衡,特别侧重生产部门,包括基础设施、农业和信息和通信技术; - وندعو الشركاء في التنمية إلى كفالة إيجاد توازن صحيح في تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية فيما بين مختلف القطاعات، مع التركيز بوجه خاص على القطاعات الإنتاجية، ومن بينها قطاعات البنية التحتية الأساسية والزراعة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
我们呼吁发展伙伴确保官方发展援助在各部门间的分配保持适当平衡,特别侧重生产部门,包括基础设施、农业和信息和通信技术部门; - ومن الضروري، من أجل وضع سياسات بشأن الموارد اﻷرضية في هذه الدول الجزرية الصغيرة النامية، الحصول على معلومات عن أفضل استخدام للموارد، وعمليات التبادل بين القطاعات، وتوافر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
在制订这些小岛屿发展中国家关于土地资源的政策方面,需要关于最优的资源使用情况、各部门间的互为消长以及能否取得有利环境的技术等的信息。 - عﻻوة على ذلك، لم تتوصل إدارة عمليات حفظ السﻻم إلى تسوية مسألة إنشاء فرقة عمل تُعنى بالتصفية، على النحو الذي تشترطه المبادئ التوجيهية المؤقتة المتعلقة بعملية التصفية، من أجل إيجاد اﻵلية الﻻزمة للتنسيق بين عناصر البعثة.
此外,管理部门也未解决按照清理结束工作暂行准则的规定建立一个清理结束工作队,以对特派团内部各部门间的工作提供协调机制的问题。 - يلاحظ أن تعزيز الابتكار العلمي والتكنولوجي وإقامة الروابط بين القطاعات على صعيد الاقتصاد المحلي، وحفز تنظيم المشاريع، وتعزيز الاتساق بين السياسات الصناعية والسياسات الاقتصادية الأخرى، هي عوامل مهمة لتعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا؛
注意到推动科技创新、建立国内经济各部门间的联系、倡导企业家精神和加强工业政策与其他经济政策的一致性等,是促进非洲工业发展的重要因素; - وعند استعراض المرافق، سعينا إلى تحديد الثغرات في النظام، مع النظر إلى ما هو موجود بالفعل في المستشفيات، واستعراض إمكانية الوصول المادي، وشبكة الإدارات، ومستوى الاستقلال داخل الإدارات، وكيف يعمل النظام بكامله.
在审查这些设施时,我们力求查明系统差距,查看医院中的既有条件,审查通行无障碍性、各部门间的联系、各部门的独立性以及整个系统的运作情况。 - 7- يلاحظ أن تعزيز الابتكار العلمي والتكنولوجي وإقامة الروابط بين القطاعات على صعيد الاقتصاد المحلي، وحفز تنظيم المشاريع، وتعزيز الاتساق بين السياسات الصناعية والسياسات الاقتصادية الأخرى، هي عوامل مهمة لتعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا؛
注意到推动科技创新、建立国内经济各部门间的联系、倡导企业家精神和加强工业政策与其他经济政策的一致性等,是促进非洲工业发展的重要因素; - ورابعها تتعلق بتعبئة موارد إضافية للتنمية الاجتماعية، مما يتطلب اتخاذ تدابير مبتكرة، بما في ذلك إصلاح نظم الضرائب، وتحسين كفاءة إدارة الضرائب، وإعادة تشكيل توزيع الموارد على مختلف القطاعات، وجذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
第四项建议涉及为社会发展调集额外资源,这需要采取创新措施,包括改革税制和提高税务管理的效率,调整各部门间的资源分配结构,以及吸引外国直接投资。 - تم التفكير في إعداد برنامج خاص للخدمة العامة الوظيفية 2004-2006 ونشره، عملاً على إقامة خدمة مدنية مهنية وظيفية وتشغيلها، وذلك من أجل تنسيق جهود مختلف الإدارات وتقديم دليل لإدخال الخدمة العامة المهنية.
已考虑制定和公布《2004-2006年职业公务员制度特别方案》,以建立并运作职业专业化公务员制度,协调各部门间的工作,并为SPC的引入提供指导。 - وهكذا توفر اجتماعات هذه اللجنة منتدى يوميا فعالا لكبار موظفي البعثة في أعلى المستويات الإدارية لتيسير التعاون بين المكونات والنهوض بالتنسيق في مجالات محددة لتفادي ضياع الجهود وتجنب الازدواجية إلى أقصى حد ممكن.
因此,执行委员会为科索沃特派团的高级管理层提供了一个有效的每天进行交流的场所,促进各部门间的合作以及具体领域的协调,从而最大可能地减少浪费和重叠。 - وهكذا توفر اجتماعات اللجنة التنفيذية منتدى يوميا فعالا لكبار موظفي البعثة على أعلى مستويات الإدارة لتيسير التعاون بين الركائز والنهوض بالتنسيق في مجالات محددة لتفادي الهدر والازدواج المحتمل إلى أقصى حد.
因此,执行委员会会议为科索沃特派团的高级管理层提供了一个有效的每天进行交流的场所,促进各部门间的合作以及具体领域的协调,从而最大可能地减少浪费和重叠。 - وتشمل التوصيات السياساتية الأخرى الواردة في التقرير النهوض بالابتكار العلمي والتكنولوجي، وإقامة الروابط فيما بين قطاعات الاقتصاد المحلي، وتطوير القدرات الحكومية، وتعزيز تنظيم المشاريع، وتوطيد التكامل الإقليمي، وصون الاستقرار السياسي في المنطقة.
《报告》的其他重要政策建议包括:促进科学和技术创新,建立国内经济各部门间的联系,提高政府能力,倡导企业家精神,加强区域一体化,保持该区域的政治稳定等。 - وينبغي أيضا لبعثات حفظ السلام نفسها أن تحيط إحاطة مستفيضة وواضحة بطبيعة هذا الهيكل الذي ينبغي أن يحسن من إدارة البعثات وأن يمكن إدارات الأمانة العامة المعنية بعمليات حفظ السلام من العمل على نحو أكثر نشاطا ومن التخلص من أوجه التكرار في المهام التي تضطلع بها الإدارات.
维和特派团本身也应全面、清楚地了解这一结构,改善对特派团的管理,使参与维和的秘书处各部门能够更积极地开展工作,且消除各部门间的重复性工作。 - ويمكن أن تتركز الأعمال في هذا المجال على (أ) قياس محو الأمية الصحية وأثره الإجمالي على التنمية؛ و (ب) تدعيم التعاون المتعدد القطاعات على جميع المستويات؛ و (ج) تعزيز الحصول على المعلومات واستعمالها بشكل أفضل؛ و (د) بناء القدرة على العمل المستدام.
该领域行动主要有(a)对卫生知识普及及其对发展的综合影响进行评测;(b)加强各级各部门间的合作;(c)促进更好获得和利用信息以及(d)建立可持续行动能力。 - تنسق أمانة وضع المرأة، على الأصعدة الشاملة للمؤسسات وللقطاعات، التدابير المتخذة لمنع العنف ضد المرأة في إطار سياسة النهوض بالمرأة وتحسين وضعها في غواتيمالا، وخطة تحقيق تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006، فضلا عن اتفاقية بيلين دو بارا.
妇女事务秘书处加强各部门间的合作,以开展预防对妇女施暴的活动,这是根据危地马拉妇女提高地位和发展政策、2001-2006年男女平等计划 ,以及《贝勒姆·多巴拉公约》进行的。 - (ط) يعكف العمل فيما بين القطاعات على مواصلة إعداد مضمون دليل تحت عنوان " من أجل أسلوب حياة صحي " لتشجيع الفرد على رعاية صحته ذاتياً كتدبير يتعين تنفيذه في وقت مبكر بما فيه الكفاية بغية تمتعه بصحة جيدة عند بلوغه سن الشيخوخة.
正在就编制一本关于 " 健康生活方式 " 的指南的内容进行各部门间的合作,以鼓励自己照顾自己的健康,早期采取措施达到健康的老年。 - ولذا فهو يرحب مع اﻻرتياح بزيادة التعاون بين مختلف الهيئات، عن طريق سبل منها، مثﻻ، اﻻجتماع السنوي لرؤسائها أو تحسين الخدمات التي تقدمها اﻷمانة العامة لتلك الهيئات، ويرى أن التعاون بين أمانات تلك الهيئات والمفوض السامي وشعبة النهوض بالمرأة يمكن أن يسهم أيضا في تحسين تلك الخدمات.
在这方面,对诸如召开主席年会或改善秘书处的服务等各机构间的更大合作表示满意,并希望,这些机构的秘书处、高级专员和提高妇女地位各部门间的合作能有助于改善工作。
如何用各部门间的造句,用各部门间的造句,用各部門間的造句和各部门间的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
