查电话号码
登录 注册

各国货币造句

"各国货币"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ورغم أن العملات في المنطقة ظلت قوية بوجه عام نتيجة لتدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل، فمن المتوقع أن يستمر نمو الصادرات نظرا لأن الزيادات الحاصلة في الإنتاجية ستحافظ على القدرة التنافسية للمنطقة.
    虽然资本流入造成该区域各国货币总体保持坚挺,但生产率的提高有利于维持该区域的竞争力,预计出口将继续增长。
  • وقد يؤدي ذلك إلى تدفقات رؤوس أموال كبيرة من المنطقة، ولا سيما من الهند، الأمر الذي يمكن أن يؤدي بدوره إلى فرض المزيد من الضغوط بدورها على العملات المحلية لخفض قيمة الطلب المحلي وتقييده.
    这会导致该区域(尤其是印度)出现大量的资本外流,从而对各国货币产生贬值的进一步压力,并制约国内需求。
  • ونحن أيضا نؤمن إيمانا صادقا بأنه ينبغي ألا تكون العملات محمية من منظور نقدي فحسب، بل على العكس من ذلك، نحن نعتقد أن قيمة عملة كل بلد ترتبط مباشرة بإمكانات النمو وقدرة اقتصاد كل بلد على توليد الثروة.
    我们还深信,不应当仅从钱的角度保护货币;相反,我们认为,各国货币的价值与其经济增长潜力和创造财富的能力直接相关。
  • وبذلك من المتوقع أن يؤدي تأثير اﻷزمة مع التخفيضات الحادة في قيمة عمﻻت البلدان في المنطقة، أوﻻ إلى تخفيض حصيلة المنتجين المحليين، بالنسبة لهذا السوق، لكنه سيعمل أيضا على رفع القدرة التنافسية لصناعات المنسوجات في المنطقة.
    因此,就棉花市场而言,亚洲危机使该区域各国货币大幅贬值,预计首先会减少当地生产者的收益,但也会提高该区域纺织业的竞争力。
  • وبالرغم من أن أرقام التضخم القياسية قد ارتفعت بالفعل في بضعة أشهر من العام، مما حث السلطات النقدية للبلدان على زيادة أسعار الفائدة، فإن أسعار الفائدة الحقيقية أخذت، عموما، اتجاها نزوليا وكانت سلبية في الواقع في بعض الحالات.
    虽然该年有些月份的通货膨胀指数攀升,促使各国货币主管部门提高利率,但是实际利率总体上处于下降趋势,在有些情况下为负值。
  • وقد اتفقت الدول اﻷطراف على بذل جهود مشتركة لتعزيز التعاون التجاري واﻻقتصادي وتذليل نتائج اﻷزمة المالية واﻻقتصادية. وتم وضع أسس التعريفات الجمركية الموحدة وتحديد تدابير لتعزيز التعاون بين اﻷجهزة النقدية والمالية الوطنية.
    就缔约国加强经贸合作、克服金融和经济危机的影响的联合行动达成了协议,为共同关税奠定了基础,确定了加强各国货币金融系统互相协作的措施。
  • وقد اتخذت القرارات بتبني دولار الولايات المتحدة عملة للميزنة ولتقدير المساهمات وللحسابات في وقت كان فيه النظام النقدي الدولي يتميز بأسعار الصرف الثابتة بين العملات في نطاق معيار الذهب، حيث تم تثبيت قيمة الدولار الأمريكي مقابل الذهب على أساس سعر 35 دولاراً أمريكياً للأوقية.
    在作出以美元作为预算、分摊和结算货币的决定时,国际货币体系根据金本位在各国货币之间采取固定汇率,其中美元按每盎司黄金35美元的比率与黄金挂钩。
  • وقد اتخذت القرارات المتعلقة باعتماد دولار الولايات المتحدة من أجل وضع الميزانيات وتحديد الأنصبة المقدرة والمحاسبة في وقت كان النظام النقدي الدولي قد حدد أسعار الصرف بين العملات الخاضعة لقاعدة الذهب، والتي ربطت فيها قيمة دولار الولايات المتحدة إلى الذهب عند سعر 35 دولاراً للأوقية الواحدة.
    作出使用美元作为预算、分摊和会计货币的决定时,国际货币系统规定根据金本位各国货币之间有固定的汇率,其中美元按每盎司35美元的汇率与黄金挂钩。
  • بغية تحويل بيانات العملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة، استُخدمت المعدلات السنوية لأسعار الصرف السوقية التي تقوم سلطات النقد الوطنية بإبلاغها إلى صندوق النقد الدولي، والتي يستخدمها الصندوق وينشرها في الإحصاءات المالية الدولية، عند توفرها، أي للمعدلات، في معظم الحالات.
    汇率 80. 关于将当地货币数据换算成美元,在大多数情况下采用各国货币当局向货币基金组织通报并为货币基金组织所采用以及在《国际金融统计》公布的年度平均市场汇率。
  • وفي ما يتعلق بالهيكل الإقليمي أيضاً، أُنجزت أنشطة لتعزيز القدرات في ما يتعلق بالدور المعاكس للدورات الاقتصادية الذي تقوم به المصارف النامية، بما في ذلك تقديم المساعدة لرابطة أمريكا اللاتينية لمؤسسات التمويل الإنمائي وللهيئات النقدية الوطنية في سياق اجتماع عقده مركز أمريكا اللاتينية للدراسات النقدية.
    关于区域架构,次级方案还开展活动,以加强开发银行的反周期能力,包括在拉丁美洲货币研究中心举行会议时向拉丁美洲开发金融机构协会和各国货币当局提供援助。
  • ولتحويل بيانات العملات المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة، تستخدم متوسطات سنوية لأسعار الصرف السوقية التي تبلغها السلطات النقدية الوطنية لصندوق النقد الدولي والتي يستخدمها الصندوق وينشرها في International Financial Statistics (الإحصاءات المالية الدولية)، وذلك في أغلب الحالات التي تكون فيها متاحة.
    在将当地货币数据换算为美元时,在多数情况下,如果已有各国货币当局向基金组织报告的而且基金组织采用并在《国际金融统计》上公布的市面汇率年度平均值,则使用该年度平均值。
  • بغية تحويل بيانات العملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة، استُخدمت المتوسطات السنوية بأسعار الصرف السوقية التي تقوم سلطات النقد الدولية بإبلاغها إلى صندوق النقد الدولي، والتي يستخدمها الصندوق وينشرها في " الإحصاءات المالية الدولية " ، عند توفرها في معظم الحالات.
    汇率 21. 在将当地货币换算成美元时,如果可能,多数情况下使用的是市场汇率年平均数。 这一数据由各国货币当局通报货币基金组织,为货币基金组织所用,并公布于《国际财务统计》。
  • وبغية تحويل بيانات العملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة، استعملت في معظم الحالات، عند التوافر، المتوسطات السنوية لأسعار الصرف السوقية التي تقوم سلطات النقد الوطنية بإبلاغها إلى صندوق النقد الدولي ويستعملها الصندوق وينشرها في International Financial Statistics (الإحصاءات المالية الدولية).
    在将以当地货币计值的数据转换为美元数据时,在多数情况下,如果存在(各国货币当局向基金组织报告的而且基金组织采用并在《国际金融统计》上公布的)市面汇率年度平均值,则使用该年度平均值。
  • بغية تحويل بيانات العملة المحلية إلى دولارات الولايات المتحدة، استعملت في معظم الحالات، عند التوافر، المتوسطات السنوية لأسعار الصرف السوقية التي تقوم سلطات النقد الوطنية بإبلاغها إلى صندوق النقد الدولي ويستعملها الصندوق وينشرها في International Financial Statistics (الإحصاءات المالية الدولية).
    换算率 58. 在大多数情况下,采用可查到的市面汇率年平均数,把以当地货币表示的数据换算为以美元表示的数据。 各国货币主管部门将这一汇率数据通知基金组织,供其使用并公布于《国际金融统计》。
  • ورغم الترحيب بالتدابير الرامية إلى تشجيع الاقتصادات المتقدمة النمو، نعرب عن قلقنا من التوسع النقدي في هذه البلدان ومن آثار ذلك على المنطقة؛ وبخاصة من تخفيف القيود الكمية المطبق في هذه الاقتصادات، بالنظر إلى الضغط الذي تتعرض له قيمة عملاتنا مما يؤثر على القدرة التنافسية للغالبية العظمى من بلداننا.
    我们欢迎发达经济体采取刺激经济措施,但对这些国家的货币扩张、特别是他们执行的定量放松及其对本区域的影响表示关切,因为这会给我们各国货币的价值带来压力,进而影响到本区域大多数国家的竞争力。
  • وسوق السندات الآسيوي مثال على ذلك، فهو سوق سندات منسق يشمل بلداناً متعددة وأنشئ في أواخر التسعينات، ويضم بلداناً من جنوب آسيا وشرقها تسعى لهدف عام هو تعزيز النظم المالية عن طريق تحسين استخدام المدخرات الإقليمية والحد من خطر تباين العملات وآجال الاستحقاق.
    举亚洲债券市场为例,1990年代末期建立了一个多国协调债券市场,将南亚和东亚各国集中起来,通过进一步利用区域储蓄、尽可能降低各国货币的不匹配和债券到期日期的不匹配,实现强化金融体系这一压倒一切的目标。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用各国货币造句,用各国货币造句,用各國貨幣造句和各国货币的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。