各国设计造句
造句与例句
手机版
- وسيركز العمل بشأن الفقر على تقديم دعم أكثر فعالية إلى البلدان لتصميم وتنفيذ سياسات وبرامج يمكنها أن تساهم في الحد من أشكال عدم المساواة.
提高对各国的支助效力,以协助各国设计执行政策和方案来减少各种不平等现象,应成为减贫工作的基础。 - ثم إن " حيِّز التحرك المتاح على صعيد السياسة العامة " ينبغي أن يتيح للبلدان حرية تصميم السياسات التي تتوافق مع أولويات تنميتها الوطنية.
这一 " 政策空间 " 应给各国设计符合其发展优先任务的政策的自由。 - (ج) زيادة القدرات التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم أو تقييم سياسات وتدابير من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك الطاقة والزراعة وتغير المناخ
(c) 次区域各国设计或评价可持续发展,包括能源、农业和气候变化领域各项政策和措施的技术能力提高 - (ج) تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم أو تقييم السياسات والتدابير في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك ما يتعلق بالطاقة والزراعة وتغير المناخ
(c) 次区域各国设计或评价可持续发展,包括能源、农业和气候变化领域各项政策和措施的技术能力提高 - وقد استثمرت الأمم المتحدة الإنمائية استثمارا كبيرا في بناء قدرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، لدعم الجهود التي تبذلها البلدان لتصميم وتنفيذ أطر عمل عالية الجودة للمساعدة الإنمائية.
联合国发展集团做了巨大投资,建设联合国国家工作队的能力,支助各国设计实施高质量的联合国发展援助框架。 - ولقد جرى توزيع منشورات عديدة بشأن سلامة الطرق ودليل بعنوان " نفقي الأول " من أجل تقديم المساعدة، بناء على طلب البنك الدولي، إلى البلدان لتخطيط الأنفاق ضمن شبكات طرقها.
此外,还印发关于道路安全的几份出版物及世界银行需要的一份指南,旨在帮助各国设计作为公路网络组成部分的隧道。 - تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها لتشجيع الابتكار والعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصفة خاصة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات.
加强该区域各国设计、执行和评估战略与政策的能力,以促进创新和科学技术发展,特别强调信息和通信技术(信通技术)以及信息社会 - وفي الأشهر الـ 12 الماضية، قدمت مراكز الخدمات الإقليمية الدعم الأساسي اللازم لمساعدة البلدان على التفكير في أساليب للتعجيل بإحراز تقدم وإدامته فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
在过去12个月中,区域服务中心提供了必要的支持,帮助各国设计出各种加速和维持与实现千年发展目标有关的进展的方式。 - وواصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقديم استثمارات كبيرة من أجل بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية دعما للجهود التي تبذلها البلدان لتصميم وتنفيذ أطر عمل عالية الجودة للمساعدة الإنمائية.
联合国发展集团继续投入大量资源,建设联合国国家工作队的能力,支持各国设计和实施高质量的联合国发展援助框架的努力。 - (أ) تعزيز القدرة الوطنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم واعتماد السياسات التجارية وتنفيذ وإدارة الاتفاقات الناتجة عن المفاوضات التجارية على الصعد الثنائي ودون الإقليمي والمتعدد الأطراف
(a) 拉丁美洲和加勒比各国设计和采用贸易政策并执行和管理源于双边、次区域和多边一级贸易谈判所达成的协定的能力得到提高 - ولدعم ذلك، يشكل إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع، الموضوع بمساهمات من خبراء ينتمون لأكثر من 100 بلد، أداة لمساعدة البلدان على تصميم سياسات شاملة لتنظيم المشاريع.
为支持这一点,在吸收了100多个国家的专家的意见之后制定的贸发会议创业政策框架为帮助各国设计综合性的创业政策提供了一个工具。 - (أ) تعزيز القدرة الوطنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم واعتماد السياسات التجارية وتنفيذ وإدارة الاتفاقات الناتجة عن المفاوضات التجارية على كل من الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والمتعدد الأطراف
(a) 拉丁美洲和加勒比各国设计和采用贸易政策并执行和管理源于双边、次区域和多边一级贸易谈判所达成的协定的能力得到提高 - ويمكن أن يكون الصندوق مفيداً أيضاً لدعم نشر التوصيات وبث الوعي على جميع المستويات، وكذلك لدعم الدول في تصميم وإنشاء وتنفيذ نظم متخصصة للمعلومات لمتابعة التوصيات والتعهد بتقديم التبرعات().
财技基金还有助于在所有各级宣传建议和提高认识,以及支助各国设计、制定和落实专门的信息系统,对建议和自愿认捐开展后续工作。 - وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تغييرات في الثقافة والعقلية المؤسسيتين لصوغ ما يلزم من نُهج تعاون متعددة التخصصات ومشتركة بين التخصصات، بغية تعزيز التفاهم ودعم البلدان في تصميم استراتيجيات وطنية خاصة بها.
在这方面,需要改变组织文化和思维方式,以产生促进理解和支持各国设计自身国家战略所需要的多学科及跨学科办法和协作。 - (أ) تعزيز القدرة الوطنية على تصميم ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء، بما في ذلك مبادرات إنمائية تيسر سبل الحصول على هذه التكنولوجيا على نحو منصف، مع التشديد بوجه خاص على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
(a) 各国设计、制订和执行国家信息、通信和空间技术各项政策和方案,包括各项发展举措, - (ب) تعزيز القدرة التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم وتقييم السياسات والتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والتغيير الهيكلي والتجارة والتكامل والتنمية المستدامة، بما في ذلك الطاقة والزراعة وتغير المناخ
(b) 次区域各国设计和评价经济发展与结构改革、贸易和一体化以及包括能源、农业和气候变化的可持续发展领域政策和措施的技术能力提高 - الأدوات والنهج المصممة والمجربة في البلدان لوضع خطط وسياسات وتدابير واستراتيجيات للتنمية المنخفضة الانبعاثات، والتشجيع على الاستثمار والابتكار في إطار قطاعات مختارة بطريقة يمكن رصدها والإبلاغ عنها والتحقق منها
为了制定缓解计划、政策、措施和低排放发展战略,在选定的部门以可监测、报告和验证的方式刺激投资和创新,在各国设计和试行的工具和方法 - الأدوات والنهج المصممة والمجربة في البلدان لوضع خطط وسياسات وتدابير واستراتيجيات للتنمية المنخفضة الانبعاثات، والتشجيع على الاستثمار والابتكار في إطار قطاعات مختارة بطريقة يمكن رصدها والإبلاغ عنها والتحقق منها
为了制定减轻计划、政策、措施和低排放发展战略,在选定的部门以可监测、报告和核查的方式刺激投资和创新,在各国设计和试行的工具和方法 - (ب) زيادة القدرة التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية على تصميم وتقييم السياسات والتدابير في مجالات التنمية الاقتصادية والتغيير الهيكلي والتجارة والتكامل والتنمية المستدامة، بما في ذلك الطاقة والزراعة وتغير المناخ
(b) 次区域各国设计和评价经济发展与结构改革、贸易和一体化以及可持续发展、包括能源、农业和气候变化领域的政策和措施的技术能力提高 - (أ) تعزيز قدرة البلدان على وضع وتنفيذ السياسات التي تستهدف القطاعات الأقل حظا لتحسين نوعية الرصيد البشري وتعزيز المساواة الاجتماعية والحد من الفقر، لا سيما بالتركيز على الحد من اللامساواة بين الجنسين
(a) 加强各国设计及执行针对社会地位最低者的政策的能力,以便提高人力资本的质量,促进社会平等并减少贫困,重点是减少两性间的不平等
如何用各国设计造句,用各国设计造句,用各國設計造句和各国设计的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
