查电话号码
登录 注册

各国经济权利和义务宪章造句

"各国经济权利和义务宪章"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبالمثل، يوفر ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية لعام 1974 إطاراً عاماً لدراسة الالتزامات المترتبة على الدول والجهات الفاعلة وغير التابعة للدول على حد سواء بموجب النظام الدولي(48).
    1974年的《各国经济权利和义务宪章》同样地为审议国际体制内国家和非国家组织的基本义务提供了一个宏大构架。
  • وقد استندت مشاريع المواد التي أُعدت عام 1978، إلى حد بعيد، إلى ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية وذلك لدى النظر في علاقة حكم الدولة الأكثر رعاية بمسألة المعاملة التفضيلية للدول النامية.
    1978年的条款草案在考虑最惠国条款与发展中国家优惠待遇问题之间的关系时,大量依赖了《各国经济权利和义务宪章》。
  • وأعرب المتحدث عن أمله في أن تتخذ الأمم المتحدة والدول الأعضاء، خلال العقد القادم، إجراءات عاجلة للقضاء على الاستعمار بشكل تام، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.
    他希望,在未来十年中,联合国及其会员国能迅速采取行动,按照《联合国宪章》和《各国经济权利和义务宪章》,彻底铲除殖民主义。
  • وأضاف أن التزام ميانمار الراسخ ببناء نظام قائم على ضبط النفس والديمقراطية وتعدد اﻷحزاب، ومنسجم مع تقاليد ميانمار وثقافتها وتطلعات شعبها، أمر يتمشى تماما مع ميثاق حقوق الدول وواجباتها اﻻقتصادية.
    它坚定地致力于建立一个将缅甸的传统与文化及人民的愿望融为一体的富有纪律和民主的多党制度,这完全符合《各国经济权利和义务宪章》。
  • 120 صوتا مؤيدا، مقابل 6 أصوات، مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت.
    除此之外,大会在同一年,即1974年12月14日还通过各国经济权利和义务宪章(第3281(XXIX)号决议),该文件界定了新的国际经济秩序,并且以120票赞成,6票反对,10票弃权的压倒多数获得通过。
  • وبعد ذلك قررت الجمعية أن تعهد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمهمة استعراض تنفيذ الميثاق بغية الإعداد الكافي لنظر الجمعية العامة فيه بصورة منهجية وشاملة بوصفه بندا مستقلا حسبما تقضي به المادة 34 من الميثاق().
    大会随后决定委托经济及社会理事会担任审查《各国经济权利和义务宪章》的执行情况的任务,以便为大会作好充分准备,按照《宪章》第三十四条 的规定将它作为单独项目进行有系统的全面审议。
  • وفي هذا المقام، نود أن نشدد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية تعتبر أن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وكما تشير الفقرة الرابعة من المنطوق، هي مبادرة طوعية وتندرج ضمن إطار ميثاق الحقوق والواجبات الاقتصادية للدول، الذي اعتمدته الجمعية بوصفه القرار 3281 (د-29).
    我们谨在此强调,委内瑞拉玻利瓦尔共和国认为,正如执行部分第4段指出,《采掘业透明度倡议》是自愿性的,属于大会在第3281(XXIX)中通过的《各国经济权利和义务宪章》的范畴。
  • إن إصرار الولايات المتحدة في سياستها القائمة على الحصار والمقاطعة وتقويض الاستقرار السياسي في كوبا وعرقلة جهود شعبها لتحقيق التنمية تتعارض مع أهداف الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، كما تتناقض مع إعلان حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، ومع كل التوجهات نحو إقامة عالم يسوده التعاون والاحترام المتبادل.
    美国坚持推行其封锁古巴的政策、抵制古巴并破坏其政治稳定和阻碍其人民实现发展的努力,这违背了联合国的宗旨、国际的准则、《各国经济权利和义务宪章》及建立一个合作与互相尊重的世界的一切愿望。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用各国经济权利和义务宪章造句,用各国经济权利和义务宪章造句,用各國經濟權利和義務憲章造句和各国经济权利和义务宪章的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。