查电话号码
登录 注册

叹息造句

"叹息"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وللأسف فإن الانتحار في أوساط كبار السن الذين يعانون من العزلة حقيقة واقعة.
    令人叹息的是,孤独老人的自杀也是一个严峻的事实。
  • أما رابطة موظفي المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي، فقد أعربت عن أسفها لأن الدول الأعضاء في الاتحاد لا تمارس رقابة كافية.
    邮联国际局工协则叹息邮联成员国没有行使足够的监督。
  • وأعربت بعض الوفود عن الأسف إزاء انخفاض معدل الحضور في الدورات، ولا سيما من البلدان النامية.
    一些代表团叹息历届会议的低出席率,特别是发展中国家的低出席率。
  • ثم ماذا تفعل هنا؟
    [叹息]那你在这裡做什么? [Sighs] Then what are you doing here?
  • إن هذا الوضع المؤسف لآليات ومحافل نزع السلاح الرئيسية يجعل دور ومسؤولية اللجنة الأولى في غاية الأهمية.
    各主要裁军机制和论坛的状态令人叹息,这使第一委员会的作用和责任更加重要。
  • ومن دواعي الأسف أن المشاكل التي نكب بها كوكبنا في الوقت الحاضر لا تقتصر على المشاكل التي تعد سياسية أو عسكرية.
    目前给我们星球带来烦扰的问题不只是那些政治或军事方面的,这令人叹息
  • غير أنه يؤسف للتدهور المدرسي للفتيات على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي.
    然而,令人叹息的是,在中等和高等教育的层面上,女孩的辍学率太高,原因是女孩过早进入母亲和家庭主妇的角色。
  • لذلك، كان من المؤسف أن نلاحظ أنه رغم التحديات والعراقيل العديدة أمام قضية نزع السلاح والأمن الدولي، فلا شيء يبدو ملحا.
    所以令人叹息的是尽管裁军和国际和平事业面临如此多的挑战和障碍,而没有任何事情显得迫不及待。
  • ونحن نشجب التفاوت الصارخ الذي يوجد اليوم. فشعوبنا تعاني من الجوع وسوء التغذية بينما ينعم الآخرون بفوائض إنتاج رائعة.
    我们对今天存在的如下显著不平等现象感到叹息:我们的人民正经受饥饿和营养不良,而其他一些人则享有令人吃惊的生产过剩。
  • غير أنها يؤسفنا أن نلاحظ أنه رغم النجاح الذي حققه المجتمع الدولي في التعامل مع هذه المشكلة حتى الآن، لا تزال الألغام الأرضية تحصد ضحايا في القارة الأفريقية.
    然而,我们不无叹息地注意到虽然国际社会在处理此问题方面取得成就,地雷继续在非洲大会造成人员死亡。
  • من سؤ الطالع، أننا ما فتئنا نشعر بالأسف بسبب عدم نجاح مجلس الأمن حتى الآن في حل بعض من حالات الصراع، وفشل فشلا ذريعا في التدخل في صراعات أخرى.
    令人遗憾的是,我们继续叹息,安理会未能成功地解决一些冲突局势,而且令人沮丧地未能干预其他一些冲突局势。
  • وأشار الأمين العام، في نفس التقرير، إلى تعطل الهياكل الأساسية بدرجة كبيرة وإلى النتيجة التي خلص إليها برنامج الأغذية العالمي من أن المعدات التي يعتمد عليها قطاع الأغذية هي في حالة يرثى لها.
    秘书长在这份报告中提到了严重残缺的基础设施,以及世界粮食计划署关于粮食部门依赖的设备状况令人叹息的调查结果。
  • وهل من سبيل إلى تجنب الاستسلام للتحسر والرثاء لضعف التعاون والاندماج البيني العربي، في وقت تتضاعف فيه التكتلات الجهوية وتزداد عنفوانا وقوة؟
    在一个区域集团化不断发展、实力和能力不断加强的时代,我们是对我们脆弱的合作及阿拉伯国家缓慢的一体化进程顾影自怜,抱怨叹息呢,还是做出其他的选择?
  • وينبغي أن ننطلق قدما من الأسف لعدم التوصل إلى وثائق تتوافق الآراء بشأنها، وكما شجعنا رئيس الجمعية العامة، يان إلياسون، ينبغي أن نستعين بفكر جديد وخلاق في كل المحافل الملائمة.
    我们应该停止对缺乏协商一致的文件的情况表示叹息,而是按照大会主席扬·埃利亚松所敦促的那样,在所有适当论坛中提出新的和富有创意的思维。
  • لا نستطيع حتى رؤية القمة، ويستهوينا ويسهل علينا القول، " لن نستطيع الوصول إلى هناك انطلاقاً من هنا " ، غير أن مخاطر الاستمرار في الانحدار إلى أسفل الجبل أو البقاء في نفس المكان ماثلة للعيان لا مراء فيها.
    叹息说 " 我们从这到不了那 " 很容易也很简单,而往山下滑或原地不动的现实风险又不容忽视。
  • على حكام الولايات المتحدة الحاليين أن يتعلموا درسا من المأزق التعيس الذي وقع فيه جيلهم السابق الذي وقّع اتفاق الهدنة الكورية منذ 50 عاما، نائحا على أن الحرب الكورية هي أول حرب تخسرها الولايات المتحدة في تاريخها.
    美国现统治者应从前一辈人的惨痛失败中吸取教训,那一辈的人在50年前签署《朝鲜停战协定》叹息朝鲜战争是美国历史上打败的第一场战争。
  • وبالفعل، وعلى الرغم من الوضع الحالي للمؤتمر الذي يبعث على الأسى، لا تزال بلغاريا تعتبره المحفل التفاوضي الوحيد القادر على المساهمة في الأمن البشري الدولي من خلال وضع معايير مُلزمة دولياً لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    事实上,尽管裁谈会目前的情况令人叹息,但保加利亚一直认为裁谈会是能够产生具有国际约束力的裁军和不扩散规范从而增进全球人类安全的唯一谈判场所。
  • وعلى مدى سنوات في هذه القاعة، استمعنا إلى احتجاجات الساعين إلى إحراز تقدُّم بشأن تلك المسائل؛ واستمعنا كذلك إلى الإعراب عن الشعور بالإحباط لدى الساعين من أجل أن يضطلع مؤتمر نزع السلاح بدور في هذا الصدد؛ وتجادلنا بشأن تحقيق التوازن في برنامج العمل.
    多年来在本会议室,我们不断听到在这些问题上寻求进展者的抗议;我们不断听到寻求裁军谈判会议发挥作用的叹息;我们就均衡的工作计划反复争执。
  • السيد كونيشي )اليابان(، بعد أن أشاد باﻷعمال التي أنجزها الممثلون والمقررون الخاصون، أعرب عن أسفه ﻷنه لم يكن في اﻹمكان تقديم بعض التقارير إلى اللجنة الثالثة، بالنظر إلى عدم تسلم المقررين الخاصين مهام عملهم إﻻ مؤخرا.
    Konishi先生(日本):首先对特别代表和特别报告员所完成的工作表示敬意,同时,感到叹息的是,有些报告未能提交第三委员会,因为有关的特别报告员最近才着手工作。
  • ولقد شكا كبار المديرين المسؤولون عن دوائر الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في لقاءات الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات والاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن الترجمة بمساعدة الحاسوب والمصطلحات (جيامكات) (JIAMCATT) من أن كل يوم يمضي هو يوم إدارة أزمات، حيث يواجههم تحدي تلبية طلبات تفوق ما يمكن توفيره في حدود الموارد الموجودة.
    在语文会议和计算机辅助名词学和翻译问题机构间联席会议上,负责口译和翻译服务的高级管理人员经常叹息,因为他们每天都在进行危机管理,面对着超出现有资源限度设法满足需求的挑战。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用叹息造句,用叹息造句,用嘆息造句和叹息的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。