叵造句
造句与例句
手机版
- غير أن السلطات الحالية في كوريا الجنوبية أسفرت عن نواياها السيئة منذ بداية العام الجديد، ولم تتخل عن طبائعها السيئة المعهودة المتمثلة في تصعيد المواجهات.
但是,只有韩国现当局从新年伊始便表现出居心叵测的行动,仍未抛弃其根深蒂固的使冲突升级的坏习惯。 - ولكن السلطات الحالية لكوريا الجنوبية هي وحدها التي أبدت تحركات لا تبشر بالخير منذ مطلع العام الجديد، ولم تتخل عن عادتها السيئة المزمنة المتمثلة في تصعيد المواجهة.
但是,只有韩国现当局从新年伊始便表现出居心叵测的行动,仍未抛弃其根深蒂固的使冲突升级的坏习惯。 - إن نية اليابان المبيتة هي وضع العقبات والتعقيدات على طريق المحادثات بأي ثمن في محاولة لعرقلة حسم المسألة والضغط باستمرار لتوتير الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
日本居心叵测,想要不惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。 - وتمثيل الموظفين الذي هو دور محفوف بالمجازفات، ولا سيما بالنسبة للموظفين ذوي العقود المحددة المدة، بقدر ما هو غير مشكور يجتذب أحيانا أفرادا ذوي دوافع خفية.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对定期合同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。 - ورغم أن هذا شيء يؤسف له، يرى وفده أن جميع الدول الأعضاء سوف تكون حرة في المستقبل القريب للتعبير عن حقوقها وسوف تدلي بصوتها ضد القرارات المغرضة.
尽管这令人遗憾,但缅甸代表团认为,在不久的将来,所有会员国将自由表达它们的权利,并投票反对这些居心叵测的决议。 - ورغم كل هذه التأكيدات الواضحة، من المؤسف أن تحاول بعض الأوساط، بحملة دعائية سيئة النية، سياسية الدوافع، تشويه الحقائق بشأن برنامج إيران النووي السلمي.
令人遗憾的是,尽管有这些明确的主张,但有些集团出于政治上的动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。 - ومن الطبيعي ألا ينتظر من هذه المساعي الخاطئة والواهية أن تغير من الحقيقة المعروفة جيدا على المستوى الدولي بالنسبة لمن هو الزعيم الذي يقف مع الحل والزعيم الذي يقف ضد الحل.
自然,预期此类心怀叵测和毫无根据的做法不能改变国际上众所周知的真相,究竟哪位领导人赞成岛上的解决方案,哪位领导人反对。 - وليست هذه المرة الأولى التي يشهد فيها المجتمع الدولي إطلاق الولايات المتحدة لادعاءات عديمة السند واختلاقها ما تسميه أدلة ضد غيرها من الدول لتحقيق أهداف وطنية مغرضة ونابعة من دوافع سياسية.
这并不是国际社会第一次见证美国对其他国家的无端指控,甚至捏造所谓的证据,以便实现其某些居心叵测和有政治动机的国家目标。 - ولن يكون اعتماد مشروع القرار غير المتوازن هذا بدوافعه السيئة مفيدا للهدف الأكبر المتمثل في الحد من انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ولن يسهم في الهدف العام لتعزيز السلام والأمن في الشرق الأوسط.
通过这样一项居心叵测和不平衡的决议草案将无助于在中东遏制扩散活动的大目标,也无助于推动中东和平与安全的总体目标。 - ولذلك، فإن تقييد حق المرأة في الإجهاض يناقض القانون الدولي لحقوق الإنسان وغالبا ما تكون وراءه دوافع خارجية لدى واضعي المعايير القانونية والاجتماعية التي تحرم المرأة من التمتع بحياة تظلها المساواة والعدل والحرية.
因此,限制妇女获得堕胎的权利有悖国际人权法,往往源于阻碍妇女享受优质、平等和自由生活的法律和社会标准制定者的叵测动机。 - وتعرضت إريتريا إلى سلسلة من الاتهامات بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، في حين توضح الحقائق على أرض الواقع أن تلك الاتهامات باطلة ودافعها الأساسي أجندات سياسية شريرة.
厄立特里亚一直遭受到粗暴践踏人权的一连串指责,与此同时,实际情况则证明,这些只是一些虚假不实,且主要系出于居心叵测政治意图的指责。 - وفي أسوأ الحالات، سيؤدي هذا حتى إلى انعدام الاستقرار والانهيار السياسيَين، لأن الأشخاص الساخطين العاطلين عن العمل، وبخاصة الشباب، معرضون لأن يتلاعب بعقولهم السياسيون عديمو الضمير بغرض تقويض مبادئ الحوكمة الرشيدة والديمقراطية.
在最糟糕的情况下,这甚至会导致政局不稳定和崩溃,因为心怀不满的失业者、特别是年轻人会被心怀叵测的政客操纵,破坏善政和民主。 - للأسف، بإمكاننا أن نرى كيف يساء استعمال الأمم المتحدة، بحجة التدخلات الإنسانية، بينما تلك التدخلات في واقع الأمر لم تأت إلا بالمزيد من انتهاكات حقوق الإنسان للشعوب المتضررة.
不幸的是,我们能明白,有人以人道主义干预为借口,在居心叵测地利用联合国,而实际上这些干预行动所起到的作用只是进一步侵犯受影响各国人民的人权。 - وادعت الحكومة علاوة على ذلك أن هذه المزاعم " جزء من برنامج معاد للحكومة وتمثل في الواقع دعاية حرب تُشن بنوايا خبيثة لتشويه سمعة القوات المسلحة لميانمار وإضعاف الثقة بها، وبث الشقاق والريبة فيما بين المجموعات العرقية الوطنية " .
政府还称,这些指控 " 是反政府计划的一部分,实际上是为了诬蔑和诋毁缅甸军队而发起的居心叵测的宣传战,以造成各民族之间的分裂和不信任 " 。 - إن الممثلين الدائمين للبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة، وسلوفينيا، وكرواتيا، قد تصرفوا في رسالتهم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بخبث وسوء نية، ولم يدفعهم في ذلك سوى اﻻعتبارات السياسية بهدف إيذاء جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
在给联合国秘书长的信中,波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国和斯洛文尼亚常驻代表恶毒而居心叵测(mala fidae),完全出于政治考虑,以期加害于南斯拉夫联盟共和国。 - إن اعتماد مشروع قرارٍ مغرضٍ وغير متوازن مثل هذا الذي يرمي إلى انتقاء إسرائيل بصورة متحاملة لن يخدم الهدف الأكبر المتمثل في الحد من الانتشار في الشرق الأوسط، ولا يسهم في دور هذه الهيئة ومكانتها في النهوض بالسلم والأمن في الشرق الأوسط.
这项决议草案的目的是抱着偏见单独挑出以色列,这项居心叵测而且不平衡的决议草案如果得以通过,无助于旨在遏制中东扩散活动的大目标,也无助于增进本机构在推动中东和平与安全方面的作用和地位。
- 更多造句: 1 2
如何用叵造句,用叵造句,用叵造句和叵的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
