可恨造句
造句与例句
手机版
- وبدعم هذا المشروع نكون قد ساهمنا في التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني التي لن تزول إلا بزوال ذلك الجدار البغيض وذلك الاحتلال المشين.
只有停止可恨和可鄙的隔离墙和占领,才能缓和巴勒斯坦人民的痛苦。 - ٧٧- يشعر المقرر الخاص باﻻرتياح إزاء تعبئة الحكومة والرأي العام النمساوي ضد هذه اﻻعتداءات البشعة التي ارتُكبت بدافع العنصرية ورهاب اﻷجانب.
特别报告员赞扬奥地利政府和公众舆论广泛动员,反对这些可恨的具有种族和仇外动机的攻击。 - وتدين المكسيك الاتجار بالأشخاص بوصفه شكلا من أشكال الرق المعاصرة الكريهة وتعترف بالضرورة الملحة لوجود تعاون دولي واسع النطاق لمكافحته.
墨西哥谴责人口贩运为可恨的当代奴隶制形式,并认识到迫切需要扩大国际合作以打击人口贩运。 - وترى باكستان أن جميع أشكال الإرهاب يجب شجبها، ولكنها تعتبر أكثر أشكال الإرهاب مدعاة للاستنكار هو ذلك الذي تمارسه الدول.
巴基斯坦的意见是,一切形式的恐怖主义均是可恶可恨的,但其最需加以谴责的表现则是当国家实践恐怖主义的时候。 - ٢٠١- وتقترح اللجنة على الحكومة أن تنظر في مختلف جوانب البغاء، الذي يعد حالة شديدة من حاﻻت انتهاك حقوق اﻹنسان وواحدا من أبغض أشكال الرق.
委员会建议玻利维亚政府注意卖淫问题的各个方面,因为卖淫被视为严重侵犯人权行为,而且是最可恨的奴役形式。 - وعلاوة على إدانة هذا الاحتلال البغيض، يجب إدانة التدمير المنظم لمنازل الأسَر الفلسطينية ومكاسب وموارد عيشها ومصادرة أراضيها على نطاق واسع.
除了谴责可恨的占领以外,我们应当谴责系统地拆毁巴勒斯坦人房屋、消灭他们的谋生手段和大规模没收他们的土地的做法。 - والولايات المتحدة، بصفتها مجتمعا متعدد الثقافات، تلتزم التزاما شديدا بمحاربة التمييز العنصري، وبحماية كرامة الإنسان بغض النظر عن العرق أو الخلفية، وبمواجهة إرث الرق الكريه.
作为一个多文化社会,美国坚定地承诺打击种族主义,保障人的尊严,不管其种族或背景如何,并打击可恨的奴隶制残余。 - وتظل المظالم التاريخية التي لم تصحح بعد ندوبا ماثلة على روح المعتدي والمعتدى عليه على السواء، ويواصل شبحها ملاحقتنا عبر العصور؛ وهو عبء شنيع يجب التخلص منه.
历史的错误若不纠正,将在压迫者和被压迫者的心灵上留下伤疤,继续长期折磨他们。 这是一种可恨的负担,必须卸除。 - ومع هذا، فإن بعض الوفود والمنظمات غير الحكومية قد استخدمت مؤتمر ديربان كوسيلة لتوجيه اتهامات تتصف بالافتراء والبغضاء ضد بلد بعينه، مما اضطر إسرائيل إلى الانسحاب من هذا المؤتمر.
尽管如此,一些代表团和非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤性和可恨的指责,所以以色列被迫从会议中退出。 - وأفادت الولايات المتحدة، بصفتها مجتمعا متعدد الثقافات، بأنها لا تزال ملتزمة بمحاربة التمييز العنصري، وبحماية كرامة الإنسان بغض النظر عن العرق أو الخلفية، وبالتصدي لإرث الرق الكريه.
美国报告说,作为一个多文化的社会,美国继续承诺打击种族主义,保障人的尊严,不管其种族或背景如何,并打击可恨的奴隶制残余。 - وفي الوقت نفسه، فإن الاهتمام القانوني والسياسي المتزايد بمفاهيم مثل الديون الجائرة والاقتراض المتسم بالمسؤولية يضيف بعدا آخر لمفهوم القدرة على تحمل عبء الديون وقابليته للتطبيق كما هو معرّف في الوقت الراهن.
同时,法律界和政治界日益关注诸如可恨的债务和负责任的贷款的概念,为目前界定的债务可持续性及其适用性的概念开辟另外一个境界。 - ولقد علمت إيطاليا ببالغ اﻷسف وشديد القلق قرار الحكومة الباكستانية الدخول في لولب سباق التسلح النووي الذي يؤسف له، على الرغم من النداءات إلى اﻻعتدال التي وجهها إليها المجتمع الدولي.
尽管国际社会呼吁巴基斯坦政府谨慎行事,但巴基斯坦政府仍一意孤行,决定卷入可恨的恶性核军备竞赛,意大利政府闻讯后感到深为遗憾,并表示了极大关注。 - إننا نتطلع بأمل، أسوة بجميع شعوب المنطقة، إلى السلام العادل والدائم. السلام الذي يحفظ كرامة وحقوق الشعب الفلسطيني الذي عانى بما فيه الكفاية من نير الاحتلال البغيض.
象所有该地区的人民一样,我们充满希望地期待着实现一个公正和持久的和平 -- -- 一个保存了巴勒斯坦人民的尊严和权利的和平,他们已经在可恨的占领下遭受了太多的苦难。 - والفقرة 22، التي يُقصد بها حث الدول على اتخاذ تدابير لمنع ارتكاب جرائم الكراهية العنيفة ضد المهاجرين أو الأعمال العدائية الإجرامية الأخرى، مثل التهديدات أو التخويف، ينبغي بأي حال من الأحوال عدم إساءة تفسيرها بأنها تقيد حرية التعبير عن الآراء السياسية أو حتى المواقف أو الفلسفات الكريهة، والبغيضة.
第22段意在敦促各国采取措施防止针对移徙者的暴力仇恨犯罪或威胁或恐吓等其他敌意犯罪行为,无论如何都不应被曲解为对表达政策观点甚至可恨、不诚实态度或见解自由的抑制。
- 更多造句: 1 2
如何用可恨造句,用可恨造句,用可恨造句和可恨的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
