查电话号码
登录 注册

古巴哈造句

"古巴哈"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتقوم اﻷمانة أيضا بتنظيم حلقة عمل عن عوامل اﻻنبعاث وبيانات اﻷنشطة في هافانا، كوبا، بهدف مساعدة اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول على تحسين وضع قوائم جردها ﻻنبعاثات غازات الدفيئة.
    秘书处还在古巴哈瓦那组织一个关于排放因素和活动数据的讲习会,目的是帮助非附件一缔约方改进其温室气体排放清单。
  • بيان صادر عن رئاسة اﻻتحاد اﻷوروبي بالنيابة عن اﻻتحاد بشأن محاكمة اﻷشخاص اﻷربعة المنتمين إلى " جماعة اﻻنشقاق الداخلي " في هافانا بكوبا
    主席团以欧洲联盟的名义就古巴哈瓦那 " 国内异见工作组 " 四名成员被起诉一案审判结果发表的声明
  • بيــان صــادر عــن رئاسة اﻻتحاد اﻷوروبي باسم اﻻتحاد بشــأن نتائــج محاكمــة اﻷشخــاص اﻷربعـة المنتمين إلى " جماعة اﻻنشقاق الداخلي " في هافانا، بكوبا
    主席团以欧洲联盟的名义就古巴哈瓦那 " 国内异见工作组 " 四名成 员被起诉一案审判结果发表的声明
  • وكجزء من عملها نظمت قدرة العمل ورشة عمل دامت ثلاثة أيام في هافانا (كوبا) لفائدة البلدان من أجل أن تتشارك خبراتها الوطنية في مجال القضايا المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    作为其工作的一部分,工作队在古巴哈瓦那举办了为期三天的讲习会,以便各国互相交流它们在处理生物多样性问题方面的国家经验。
  • نجدِّد دعمنا لعملية الحوار المعقود في هافانا، كوبا بين الحكومة الكولومبية والقوات الثورية المسلحة في البلد المذكور (FARC) مرحبين بالتقدم المحرز للتوصل إلى اتفاق بشأن بندين مهمين من بنود جدول الأعمال.
    我们重申支持哥伦比亚政府与哥伦比亚革命武装力量之间在古巴哈瓦那开展的对话进程,并欣见在就两大重要议题达成决议方面所取得的进展。
  • وقد أعاد رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في مؤتمر قمتهم الأخير المعقود قي هافانا، كوبا تأكيد التزامهم بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي.
    最近在古巴哈瓦那举行的里程碑式首脑会议上,内陆发展中国家集团的国家元首和政府首脑重申其致力于充分而有效地执行《阿拉木图行动纲领》的承诺。
  • (ب) المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والتي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في هافانا في كوبا عام 1990؛
    1990年在古巴哈瓦那举行的第8次联合国预防犯罪和罪犯待遇问题大会通过的 " 关于执法人员使用武力和火器的基本原则 " ;
  • وتضطر شركة HAVANATUR الكوبية التي يوجد مقرها في كندا إلى دفع 1.6 في المائة أكثر مما يدفعه منظمو الرحلات السياحية الأخرى المقيمون هناك لقاء معاملات الدفع ببطاقات الائتمان، وهو ما يسبب خسائر تزيد على مليون دولار.
    在加拿大的古巴哈瓦那旅游公司(Havanatur)在办理信用卡时,要比当地其他旅游公司多支付1.6%的费用,由此造成的损失超过100万美元。
  • (ج) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً مع التقدير بحلقات العمل المتعلقة بعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة فيما يتعلق بتحسين قوائم جرد غازات الدفيئة والتي نظمتها الأمانة وعُقدت في هافانا بكوبا وفي أكرا بغانا، وأحاطت علماً أيضاً بأهمية مواصلة حلقات العمل هذه؛
    (c) 附属机构赞赏地注意到秘书处组织的以及在古巴哈瓦纳和加纳阿克拉举办的关于排放因素和完善温室气体清单的活动数据研讨会,并还注意到继续举办这些研讨会的重要性;
  • وأكدت قمة الجنوب التي عقدت في هافانا، كوبا، أهمية العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الجنوب والشمال وحثت الاجتماع القريب لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وكذلك الاجتماع المقبل لفريق الثمانية، وبصفة خاصة، قمة الألفية على أخذ هذه التوصيات والمقترحات بجدية.
    最近在古巴哈瓦那召开的南半球首脑会议重申了北南经济和贸易关系的重要性,促请近来的经济合作与发展组织会议、以及即将召开的八国集团会议、尤其是千年首脑会议认真对待这些意见和建议。
  • 33- في الاجتماع الإقليمي الثالث لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الذي عقد في هافانا بكوبا، أعربت مراكز التنسيق المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي عن الحاجة إلى إعداد نظام معلومات يستخدم لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    古巴哈瓦那举行的拉丁美洲和加勒比国家第三次区域会议上,《防治荒漠化公约》拉丁美洲和加勒比区域联络点表示需要发展用于支持执行国家、次区域和区域行动方案的一套信息系统。
  • " إن رؤساء دول وحكومات البلدان الإيبيرية الأمريكية المجتمعين في مدينة هافانا، كوبا، إذ يضعون في اعتبارهم التقدم المحرز في العلاقات الأرجنتينية البريطانية بعد إعلان مرغريتا الصادر عنهم، يؤكدون من جديد ضرورة أن تبدأ حكومتا جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في أقرب وقت ممكن، المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى حل عادل لنـزاع السيادة المتعلق بمسألة جزر مالفيناس، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وأحكام ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك مبدأ السلامة الإقليمية " .
    " 伊比利亚-美洲各国家元首和政府首脑会聚在古巴哈瓦那,考虑到《玛格丽塔宣言》发表
  • وتشمل الخدمات الإذاعية الدولية الرئيسية، التي تبث البرامج من خلالها، إذاعة الصين الوطنية، وصوت روسيا، وأفريقيا رقم 1، وإذاعة كوت ديفوار، وصوت نيجيريا، وإذاعة القاهرة، وقناة أفريقيا، وإذاعة فنزويلا الوطنية، وإذاعة كوبا من هافانا.
    播放这些节目的主要国际电台有中国国家广播电台、俄罗斯之声广播电台、非洲第一广播电台、科特迪瓦广播电台、尼日利亚之声广播电台、开罗广播电台、非洲广播电台、委内瑞拉国家广播电台和古巴哈瓦那广播电台。
  • وفي ربيع 2003، اشتركت اللجنة والأونكتاد في تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء في هافانا بكوبا عن " السلع والخدمات البيئية " ودورة تدريبية إقليمية عن " بناء القدرات والتعاون التقني للبلدان النامية دعما لاشتراكها في برنامج الدوحة لمنظمة التجارة العالمية " .
    2003年春季,拉加经委会和贸发会议在古巴哈瓦那联合组织了关于环境方面的货物和服务的专家组会议和关于在发展中国家开展能力建设和技术合作以支助它们参加世贸组织多哈方案的区域培训班。
  • وأكدت حركة عدم الانحياز من جديد في مؤتمر قمتها الرابع عشر الذي عُقد في هافانا، كوبا، في عام 2006، طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح بأن يوافق على برنامج عمل متوازن وشامل، وذلك في جملة أمور منها، إنشاء، في أبكر وقت ممكن، لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي وإيلائها أعلى الأولويات.
    2006年在古巴哈瓦那举行的第十四届首脑会议上,不结盟运动再次呼吁裁军谈判会议作为最高优先事项尽早设立核裁军特设委员会及其他机制,以此就平衡与全面的工作方案达成协议。
  • 67- تسعى جامعة هانوي للتجارة الخارجية في الوقت الراهن إلى طلب الانضمام إلى عضوية المعهد الإلكتروني، في حين شرع معهد التجارة الخارجية، هافانا، كوبا، في التشاور مع الأونكتاد بشأن المواضيع التجارية والمتعلقة بالتجارة التي يمكن أن تدعم الأنشطة التدريبية التي يزمع المعهد تنظيمها لشتى فئات المتلقين، كالمسؤولين الحكوميين وأصحاب الأعمال والأكاديميين.
    河内外贸大学正在申请加入虚拟学院,古巴哈瓦那外贸学院正与贸发会议就贸易和贸易有关问题进行磋商,以便为其计划为各种学员,比如政府官员、实业人员和学术人员,组织的培训活动争取赞助。
  • إذ تحيط علما بتقرير الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، كما ورد في البيانات التي أدلى بها أولئك القادة في معرض الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا (كوبا) ونادي (فيجي) خلال العامين 2001 و 2002 بالترتيب،
    注意到管理国的报告,从2001年和2002年美属萨摩亚领导人分别在古巴哈瓦那和斐济纳迪举行的区域讨论会上的发言可见,多数美属萨摩亚领导人对该领土目前同美利坚合众国的关系表示满意,
  • إذ تحيط علما بتقرير الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، كما ورد في البيانات التي أدلى بها أولئك القادة في معرض الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا، كوبا،وفي نادي، فيجي، خلال العامين 2001 و 2002، على التوالي،
    注意到管理国的报告,从2001年和2002年美属萨摩亚领导人分别在古巴哈瓦那和斐济纳迪举行的区域讨论会上的发言可见,多数美属萨摩亚领导人对该领土目前同美利坚合众国的关系表示满意,
  • إذ تحيط علما بتقرير الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، كما ورد في البيانات التي أدلى بها أولئك القادة في معرض الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا وكوبا ونادي وفيجي خلال العامين 2001 و 2002 على التوالي،
    注意到管理国的报告,从2001年和2002年美属萨摩亚领导人分别在古巴哈瓦那和斐济纳迪举行的区域讨论会上的发言可见,多数美属萨摩亚领导人对该领土目前同美利坚合众国的关系表示满意,
  • 13- وندعم بقوة المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر في دورته السادسة المعقودة في هافانا، بكوبا، في عام 2003، لاختيار مرفق البيئة العالمية آلية مالية تشغيلية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، من أجل تزويدها بموارد مالية كبيرة و يمكن التنبؤ بها تمكنها من تحقيق أهدافها بصورة ناجعة وفي الوقت المناسب؛
    我们坚决支持2003年在古巴哈瓦那举行的《荒漠化公约》第六届缔约方会议上决定指定环境基金为《公约》的业务资金机制,以便向《公约》提供大量可预测资金,以便及时有效地实现《公约》的目标。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用古巴哈造句,用古巴哈造句,用古巴哈造句和古巴哈的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。