查电话号码
登录 注册

口述历史造句

"口述历史"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويُدعى السكان الأصليون إلى تعزيز التدابير الرامية إلى صون لغاتهم وتاريخهم وثقافاتهم، وتطويرها والترويج لها، من خلال تاريخهم المنقول شفويا وكذلك بالأشكال المطبوعة والسمعية - البصرية.
    请土著人民加强措施,通过他们的口述历史以及印刷和视听形式,保存、发展和促进他们的语言、历史和文化。
  • ونشجع وكالات الأمم المتحدة على رصد وتعزيز الصناديق التي تركز على المحافظة على سلامة نساء الشعوب الأصلية من الوجهة الفكرية والثقافية، وعلى الممتلكات الثقافية والعادات والفنون والتاريخ المتداول لهؤلاء النساء.
    我们鼓励联合国各机构监测和增加资金,集中用于保存土著妇女的文化知识完整性、财产、习俗、艺术和口述历史
  • وفي قطاع غزة، أجريت دورة تدريبية بشأن " مهارات توثيق التاريخ الشفوي " استهدفت السجينات السابقات بهدف جمع القصص عن سجنهن.
    在加沙地带为前女囚徒举办了一次 " 口述历史文献技能 " 培训班,目的是收集她们的监禁故事。
  • وعلاوة على ذلك، فإن الأسبقية التي ستُعطى للكلمة المحررة على التقليد الشفوي باعتبارها " أكثر حُجية " قوضت قيمة التقاليد في التاريخ الشفوي.
    此外,较之口述历史,书面文字被赋予 " 更为真实 " 的地位,削弱了口述历史的价值和传统。
  • وعلاوة على ذلك، فإن الأسبقية التي ستُعطى للكلمة المحررة على التقليد الشفوي باعتبارها " أكثر حُجية " قوضت قيمة التقاليد في التاريخ الشفوي.
    此外,较之口述历史,书面文字被赋予 " 更为真实 " 的地位,削弱了口述历史的价值和传统。
  • (ج) استخدام المعارف، والأساليب، واللغة، والاحتفالات، والرقصات، والصلوات، والتاريخ الروائي ذات العلاقة بالنظم الغذائية والأغذية الزراعية التقليدية، والاستخدام المستمر للأغذية التقليدية في المحميات اليومية؛
    (c) 使用和传授传统食物和农业-食物系统方面的知识、方法、语言、礼仪、舞蹈、祈祷和口述历史,并在日常饮食中继续使用传统食物;
  • (ط) تحديد سبل تكريم وتشريف الأشخاص الذين عزلتهم حكوماتهم جبراً بسبب تشخيص إصابتهم بالجذام واستخلاص العبر من تجربتهم في الحياة، بما في ذلك برامج التاريخ المروي والمتاحف والمعالم التذكارية والمنشورات؛
    设法肯定、纪念和学习因被诊断患有麻风病而被政府强行隔离的人的生活事迹,包括口述历史方案、博物馆、纪念碑和出版物;
  • (ج) استخدام ونقل المعارف، والطرق، واللغات، والاحتفالات، والرقصات، والصلوات، والتواريخ المنقولة شفويا، فيما يتعلق بالأغذية التقليدية والنـُـظم الغذائية الزراعية، ومواصلة الاستخدام للأغذية التقليدية في الوجبات اليوميـة؛
    (c) 使用和传授传统食物和农业-食物系统方面的知识、方法、语言、礼仪、舞蹈、祈祷和口述历史,并在日常饮食中继续使用传统食物;
  • (ط) أن تحدّد سبل تكريم وتشريف الأشخاص الذين عزلتهم جبراً حكوماتهم بسبب تشخيص إصابتهم بالجذام واستخلاص العبر من تجربتهم في الحياة، بما في ذلك برامج التاريخ المروي والمتاحف والمعالم التذكارية والمنشورات؛
    找出办法肯定、纪念和学习因被诊断患有麻风病而被政府强行隔离的人的生命事迹,包括口述历史方案、博物馆、纪念碑和出版物;
  • ليشتي حيث كان عدد النساء اللاتي أفصحن عن أوضاعهن أقل بكثير مما كان متوقعاً، كلفت الوحدة المعنية بالشؤون الجنسانية بجمع 200 رواية شفوية متعمقة حتى تستكمل اللجنة فهم التجارب التي تخوضها المرأة.
    东帝汶站出来说话的妇女人数比预期的要少得多,但性别股委托开展了200次深入的口述历史,以补充委员会对妇女经历的认识。
  • 11- وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية شيوخ القبائل والروايات التاريخية الشفهية كمصادر لتفسير روح المعاهدات ومقاصدها الأصلية، وأعربوا عن اعتقادهم بأنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لجمع المعلومات من هذه المصادر.
    一些专家指出,必须以长老和口述历史为渊源,对条约的原本精神和内涵进行解释,并认为应下大力从长老的口述历史中收集这些资料。
  • 11- وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية شيوخ القبائل والروايات التاريخية الشفهية كمصادر لتفسير روح المعاهدات ومقاصدها الأصلية، وأعربوا عن اعتقادهم بأنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لجمع المعلومات من هذه المصادر.
    一些专家指出,必须以长老和口述历史为渊源,对条约的原本精神和内涵进行解释,并认为应下大力从长老的口述历史中收集这些资料。
  • وطبقا للمادة 100 فإن التراث والنظرة العالمية والأساطير والتاريخ الشفوي والرقصات، والممارسات الثقافية والمعارف التقليدية وتكنولوجيا القوميات والسكان الأصليين تعتبر جزءا من هوية الدولة وهي ملزمة بحمايتها.
    第100条规定,土著民族和人民的遗产、世界观、神话、口述历史、舞蹈、文化习俗和传统知识和技术被视为国家特点的一部分,国家有责任对其进行保护。
  • 22- شدد الخبراء على ضرورة التأكيد والتركيز على الفهم الخاص للشعوب الأصلية للمعاهدات التي تتفاوض بشأنها الأمم المتحدة، على النحو الذي توثقه وتدلل عليه الروايات الشفهية للشعوب الأصلية، وتقاليدها، ومفاهيمها كما تعبر عنها لغاتها.
    专家着重指出,必须以土著人民口述历史、传统和土著人民用本族语言表达的概念,记载的文献并以之存证,强调和宣明土著人民本身对经条约部落谈判达成的条约的理解。
  • وبدأ اتحاد مراكز أنشطة الشباب واتحاد مراكز البرامج النسائية في تنفيذ مشروع بعنوان " التاريخ الشفوي لﻻجئين الفلسطينيين " ، بالتنسيق مع منظمة غير حكومية محلية وأخرى دولية.
    青年中心联盟与妇女中心联盟携手合作,并与一个当地的和一个国际的非政府组织协调行动,开始执行一个题为 " 巴勒斯坦难民口述历史 " 的项目。
  • وعن طريق إعداد وحفظ وإتاحة مجموعة من المحفوظات لوثائق ومنشورات الأمم المتحدة فضلا عن الشرائط والمخطوطات للتاريخ الشفوي للأمم المتحدة، ستعمل الشعبة على تيسير فرص الوصول إلى خدمات المكتبة واستخدامها، وتوفير معلومات ببليوغرافية ووقائعية عن المنظمة وعن أعمالها.
    该司维持、保存并提供联合国文件、出版物和口述历史录音带和誊本的存档典藏,还将会便利取用和利用图书馆的各项服务并且供应有关本组织及其工作的书目与事实材料。
  • وقبلت بالتعويل على الروايات الشفوية للسكان الأصليين كدليل لإثبات الوقائع التاريخية، وحكمت " بإمكانية تكييف هذا النوع من الأدلة وإعطائه مكانة مساوية لمكانة أنواع الأدلة التاريخية المتعارف عليها في المحاكم، والمؤلفة إلى حد كبير من وثائق تاريخية " (28).
    最高法院认可用土著口述历史证明历史事实,并裁定: " 这种证据可以与法院熟悉的,大多由历史文件组成的那种历史证据相配合,并置于同等的地位。
  • وسيكون برنامج ويكي أيضاً متاحاً للجمهور الواسع، لا سيما للباحثين والطلاب، الذين سيستفيدون كذلك من مشروع خاص أطلق عام 2008 لرقمنة مجموعة المكتبة لمقابلات مشروع تاريخ الأمم المتحدة غير المدون مع شخصيات بارزة تعود إلى السنوات الأولى من إنشاء المنظمة.
    这一Wiki网也对更广泛公众,特别是学者和学生开放,他们还可以利用2008年启动的一个特别项目,即将图书馆收藏的从联合国成立初期起与名人访谈的联合国口述历史项目转变成数字格式。
  • وبرنامج المنظمة الجديد الذي أطلق عليه " روائع تراث البشرية الثقافي الشفوي وغير المادي " ، والذي يهدف إلى حفظ مظاهر التعبير التقليدية والشعبية وأشكالها، كاللغات والطقوس وفنون الأداء والروايات التاريخية الشفوية، يشكل أهمية خاصة للأقليات.
    教科文组织关于 " 人类口述和无形文化遗产杰作 " 的新方案是少数群体特别关心的方案,其目的旨在保护传统和通俗文化表达方式和形式,如语言、仪式、表演艺术和口述历史
  • 35- أعرب الخبراء عن تأييدهم للجهود الجارية حاليا والتي تضطلع بها الأمم والشعوب الأصلية لتوثيق سجلاتها التاريخية الشفهية، ومعارفها التقليدية، ومنظوراتها الثقافية لفهم المعاهدات التي تفاوضت بشأنها، بما في ذلك محتوياتها، وصياغاتها، وأحكامها، والحقوق والعلاقات التي تؤكد عليها استنادا إلى فهم الشعوب الأصلية لها، وإجراء البحوث المتعلقة بها، وحفظها.
    专家们支持各土著部落和人民目前正在致力于整理、收集和维护口述历史、传统知识,并从文化上理解各土著人民谈判达成的条约,包括他们从土著理解认定的内容、条款、规定、权利和相互关系。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用口述历史造句,用口述历史造句,用口述歷史造句和口述历史的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。