变造造句
造句与例句
手机版
- ويشمل هذا الدعم جمع الأموال وتقديم التمويل؛ وتقديم بطاقات هوية ووثائق سفر مزيفة أو مزورة أو مسروقة؛ ومنازل آمنة.
此项支助包含募款和供资;供应伪造、变造或偷来的身份证和旅行证件以及安全住所。 - (ب) ويشمل ذلك قضايا الاحتيال فيما يخص الوقود، والمنح التعليمية، والتزييف، وتزوير الوثائق، والإعانة الإيجارية، ورموز التعريف الشخصي الهاتفي.
这包括涉及虚报燃料、教育津贴、伪造和变造文件、住房津贴和电话识别密码的案件。 - وإذ يلاحظ مع بالغ القلق الحالة الإنسانية المثيرة للقلق من جراء الانقلاب وتأثيره السلبي في النشاط الاقتصادي في البلد،
关切地注意到军事政变造成令人担忧的人道主义局势并对国家经济活动产生不利影响, - في عالم يتسم بالاضطراب النسبي الناجم عن التغيرات الأساسية لفترة ما بعد الحرب الباردة هناك فرص جديدة وحوافز دافعة لممارسة الفساد.
冷战后时代的巨变造成了世界的相对混乱,从而给腐败行为创造了新机会和新诱因。 - وقد تسببت التغيرات في دورة المشروع في البداية في حدوث تأخيرات في الإعداد والتنفيذ، وهي مسألة أثارت قلقا بالغا لدى الكثير من البلدان.
起初,项目周期的改变造成项目制定和执行的延误,引起许多国家的相当大的关切。 - وقد بلغ الفرق الذي يعزى فقط إلى التغير في سعر الصرف نحو 12 مليون دولار، أي ما يقارب نصف إجمالي الرصيد غير المرتبط به.
仅该项费率改变造成的差额就达约1 200万美元,几乎是未支配余额总额的一半。 - وهذا السلوك المتغيِّر يؤدّي إلى خلق مشاعر قوامها الصبر والمحبة والتسامح والسكينة وتوخيّ الصالح العام للفرد وللجماعة حيث لا يبقى سوي إنسان فقط لا هو برجل ولا هو بامرأة.
行为改变造就了耐心、慈爱、宽容、平和以及个人和众生的普遍幸福感。 - وعلاوة على ذلك، تابع أفراد الشرطة دورة تدريبية، بالتعاون مع الشرطة الإسبانية والفرنسية للكشف بشكل أفضل عن إمكانية تزوير الوثائق.
此外,警察人员与西班牙和法国警察合作,参加了培训班,学习怎样更能查出变造证件的方法。 - وقد انتهزت الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية الفراغ الأمني الذي أحدثه التمرد، فعززت ووسعت سيطرتها في أماكن أخرى في مقاطعتي كيفو.
刚果和外国武装团体利用兵变造成的安全空隙,加强和扩大它们对南北基伍省其他地方的控制。 - وقد سببت هذه الهبة التاريخية تغييرات كثيرة في العﻻقات بين الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وإيران وأدت إلى اتخاذ الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية موقفا عدائيا ضد جمهورية إيران اﻹسﻻمية.
这一历史巨变造成美伊关系的很多变化,使得美国对伊朗伊斯兰共和国采取敌对态度。 - وبالفعل فإننا نعتقد أن تلك الأحداث قد تسبب في وقوعها إلى حد بعيد تغيّر المناخ وتقلّب المناخ ومن المرجح أن تتزايد بمرور الوقت.
的确,我们认为,这些事件主要是由气候变化和气候多变造成的,其数目今后可能有所增加。 - تنشأ انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السياحة من قطاعات النقل والطاقة والبناء (فضلاً عن المساهمات من الأغذية وتغير استعمال الأراضي).
旅游业所产生的温室气体排放,来自交通、能源和建筑部门 (还有食物和土地用途改变造成的因素)。 - وعلى نفس المنوال، فإن السيد بابادوبولوس ينسى، تحقيقا لمآربه الخاصة، أن التدخل التركي جاء نتيجة للانقلاب العسكري الذي حرضت عليه اليونان في عام 1974.
帕帕佐普洛斯先生同样碰巧忘记,土耳其的干预是希腊在1974年煽动的军事政变造成的。 - ويخضع موظفو مراقبة الحدود لتدريب خاص يؤهلهم للتعرف على جوازات السفر المزورة سواء بوسائل تكنولوجية أو عن طريق الشك في السلوك المريب وتحديده.
边界管制人员接受特别训练,使他们能够通过技术手段以及问话和观察可疑行为来鉴别变造的护照。 - وينبغي أن تهدف هذه الإصلاحات أيضاً إلى إحداث تحوُّلٍ في المعايير والسلوكيات الاجتماعية التي تخلق علاقات غير متكافئة وتعترض الاستدامة الاجتماعية لعملية التنمية.
此类改革还应力求转变造成不平等关系、对发展在社会方面的可持续性带来障碍的社会规范和行为。 - ولتحسين قدرة دائرة الهجرة على كشف الوثائق المدلسة أو المعدلة، أخضعت الدائرة جميع موظفيها لدورة تدريبية لإكسابهم معارف ومهارات في هذا المجال.
移民局为了提高察觉伪造或变造文件的能力,向工作人员提供训练,使他们具有这方面的一般知识和技能。 - ولم تستطع الإدارة تقييم مدى مساهمة التغيير في نطاق خطة المشتركين فيما يتعلق بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في حدوث تلك الزيادة.
在增加的数额中,有多少是离职后医疗保险负债中的医疗计划参与人范围改变造成的,行政当局无法评估。 - ١٥- ويدرك المقرر الخاص أن المطلوب أن يواكب اﻹجراءات الحكومية تغيير الجوانب الثقافية التي أدت إلى ما ذكر من تبعية وتمييز تعانيهما المرأة.
特别报告员认为,在政府采取行动的同时,还必须改变造成妇女地位低下并使她们受到歧视的那些文化方面。 - (أ) أن تكون وثائق السفر أو الهوية التي تصدرها ذات نوعية يصعب معها اساءة استعمال تلك الوثائق أو تزويرها أو تحويرها أو تقليدها أو اصدارها بصورة غير مشروعة؛
(a) 确保由其签发的旅行或身份证件具有不易滥用和不便伪造或非法变造、复制或签发的特点; - ويساور الحكومة القلق إزاء المنعطف الذي تتخذه هذه الحالة، وخصوصا أن هذا التمرد قد أدى إلى تشريد الآلاف من الأسر الكونغولية، وتسبّب بالتالي في أزمة إنسانية جديدة.
政府关注局势的走向,尤其是这场兵变造成数以千计的刚果家庭流离失所,酿成新的人道主义危机。
如何用变造造句,用变造造句,用變造造句和变造的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
