查电话号码
登录 注册

变故造句

"变故"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 28- وأشار إلى أنه عندما يفكر في القرية التي ترعرع فيها، يتساءل ماذا يمكن عمله لتغيير حياة سكانها.
    每当回想到故乡的村庄时,他都自问为改变故乡人民的生活他究竟能够做些什么。
  • أما المجموعة الثانية من العوامل، فتشمل ظروف الفقر والحرمان والعمل في سن مبكر والعنف المنزلي واختلال الأوضاع الأسرية.
    而从社会因素看,主要是贫困和边缘化,过早参加工作,家庭暴力以及家庭变故
  • 1-115 استخدام برنامج المساعدة النقدية الانتقائية لمساعدة الأسر التي تجد نفسها في حالة طوارئ أو أزمة مفاجئة، دون سند من الدعم.
    115 使用有选择的现金援助方案,帮助遭受变故或危机而无依无靠的家庭。
  • فالاكتئاب والشعور بالوحدة والتوتر حالات قد تنشأ نتيجة للتغييرات الكبرى التي تحدث في حياة الشخص، مثل وفاة الزوج أو التدهور المفاجئ للحالة الصحية.
    抑郁、孤独和焦虑可能源于生活中的重大变故,如配偶死亡或健康情况迅速削弱。
  • 31- ويتعلق الأمر في هذا المجال بالقرارات والأحكام النهائية التي صدرت عن المحاكم والهيئات القضائية، والقرارات الصادرة عن المحكمة الدستورية.
    机制涉及到法院和法庭最终裁决是所遇到的情况和变故, 以及宪法法院决议所遇到的变故。
  • 31- ويتعلق الأمر في هذا المجال بالقرارات والأحكام النهائية التي صدرت عن المحاكم والهيئات القضائية، والقرارات الصادرة عن المحكمة الدستورية.
    机制涉及到法院和法庭最终裁决是所遇到的情况和变故, 以及宪法法院决议所遇到的变故
  • لقد أقرّ قانون إجازة الوالدية والإجازة لأسباب قاهرة الصادر عام 2002 بحق كلا الوالدين في طلب إجازة من العمل لرعاية طفل (الفقرة 161).
    问题21 《2002年育儿假和意外变故休假法》确认父母都有权利请假照顾孩子(第161段)。
  • وعلى سبيل الاحتياط، يحتجز ما يطلق علية اسم " احتياطي أمان " للتعامل مع أي اختلاف يحدث خلال الفترة.
    为了小心起见,储存了所谓 " 安全准备金 " 以应付这一阶段发生的任何变故
  • فتراكم متأخرات الأجور والمعاشات والمنح، والتوتر الاجتماعي الذي يغلي تحت السطح، والمواجهة بين الأغلبية والمعارضة تهيئ الظروف المناسبة للانفجار.
    长期拖欠工资、补贴和奖金、潜在的社会紧张局势、多数派与反对派之间关系的对立都实际上为一切意外变故创造了适宜的条件。
  • وهي مسؤولة عن كفالة استمرار سير المهام الأساسية للمنظمة عند مواجهة حوادث جسيمة أو انقطاعات خطيرة قد تنجم عن عدد من الأحداث العرضية أو الكيدية أو البيئية.
    业务连续性管理股负责确保本组织在面临一些意外、恶意或环境事件可能造成的重大变故或干扰时继续履行关键职能。
  • وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء العنف الذي صاحب الفترة الانتخابية والتقارير الواردة بشأن المخالفات في الإجراءات الانتخابية والتغييرات التي حدثت في المجلس الانتخابي المؤقت.
    安理会成员感到关切的是,在选举期间出现了暴力行为,据报选举过程出现了不合规定之处,而且临时选举委员会内发生了变故
  • بل وسيكون من الخطأ الاستمرار في تقديم العادات والثقافات المختلفة بوصفها مصادر للصراع، على الرغم من التجارب العديدة التي مررنا بها والصراعات المدمرة التي أودت بحياة ملايين الناس.
    事实上,虽然我们经历了很多变故,虽然许多毁灭性冲突使数百万人丧生,但继续将不同传统和文化视为冲突来源是错误的。
  • وأضافت الدولة الطرف أن قانون العمل الذي كان نافذاً وقت تقديم صاحب البلاغ لاستقالته أُلغي في وقت لاحق، وأن هذا هو سبب العديد من الأحداث الإجرائية التي وقعت أثناء سير الإجراءات.
    缔约国补充称,在提交人辞职之时被采用的劳动法后来被废除了,由于这个原因,在审理过程中经历了种种程序变故
  • وفي غيبة الحماية الاجتماعية الكافية، تشتد احتمالات معاناة الفرد وأسرته من صعاب خطيرة خلال فترات التعطل عن العمل وفترات الانتقال، ولا سيما إذا كان من الفئات الأشد ضعفا.
    如果没有适当的社会保护,个人和家庭,特别是较弱势群体的个人和家庭,就有更大的可能由于失业和变故而蒙受巨大的困苦。
  • وليس من الواضح إطلاقاً أن تصرفات دولة طرف تؤدي إلى تغييرات في حياة الأسرة المستقرة منذ وقت طويل تتضمن تدخلاً في شؤون الأسرة حين لا تكون هناك عقبة أمام المحافظة على وحدة الأسرة.
    一缔约国的行为给长期的家庭生活带来变故但却没有给该家庭成员生活在一起造成障碍是否属于干涉家庭则毫不明显。
  • ويمثل إنشاء هذا الصندوق مبادرة تجديدية تبرهن على حرص الدولة والرئيس زين العابدين بن علي شخصيا على الحفاظ على حقوق الأم والطفل بالرغم من الاضطرابات التي قد تعيشها الأسرة.
    1112.基金会的成立是突尼斯的重大创新,表明国家和宰因·阿比丁·本·阿里总统始终注意维护母亲和儿童的权利,不论家庭发生什么变故
  • وفي عام 2011، كانت الملفات الصوتية تشمل موضوعات مثل حالة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ونزع السلاح وعدم الانتشار في سياق أمن الفضاء، وتجربة أحد الناجين من القنبلة الذرية الذي تحولت حياته إلى نضال من أجل السلام.
    2011年,网播涵盖了裁军与不扩散教育现状、太空安全背景下的裁军与不扩散问题、在人生变故后成为和平活动人士的原子弹爆炸幸存者的经历等专题。
  • 77- وأفاد مكتب كويكر للتشاور لدى الأمم المتحدة بأنه وفقاً للدراسات الأكاديمية ودراسات السياسات()، يمكن أن يعاني الأطفال من حدوث تغيير أو تدهور في ظروف معيشتهم، وعلاقاتهم بالآخرين وسلامتهم الجسدية والعقلية بعد حبس أحد آبائهم.
    贵格会联合国办事处报告说,根据学术和政策研究, 在其父母被关进监狱之后,儿童可能会在其生活处境和条件、与他人的关系以及身体和心理福祉方面出现变故或恶化。
  • ووقعت المسؤولية القانونية الرئيسية عن ناميبيا على عاتق الأمم المتحدة، فأُقيمت بذلك شراكة فريدة من أجل قضية مشتركة بين المنظمة العالمية والشعب الناميبي المناضل، دامت 30 سنة مروعة وزاخرة بالأحداث.
    因此,纳米比亚基本上成为联合国的法律责任,这样,本世界组织与斗争中的纳米比亚人民建立了独特的伙伴关系,以促进共同的事业,这种伙伴关系经历了艰巨和充满变故的30年。
  • ولما كانت الالتزامات الدولية الملزمة قانوناً يُنظر إليها على أنها " قانون " ، فإن تغير تنفيذ الدول لها بمرور الوقت قد يكون أقل مما هو في حالة الالتزامات السياسية الطوعية.
    由于具有法律约束力的国际承诺被视为 " 法律 " ,因此各国在履行这些承诺过程中随着时间的推移出现变故的可能性要低于自愿性政治承诺。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用变故造句,用变故造句,用變故造句和变故的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。