查电话号码
登录 注册

发展目标和目的造句

"发展目标和目的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ومن ثم، فإن مشاركة البنك في أعمال المجلس بصفة مراقب من شأنها أن تعود بالنفع على الطرفين في سعيهما نحو بلوغ الأهداف والغايات المشتركة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    因此,它以观察员身份参与经济及社会理事会的工作,对在国家和国际各级实现共同的社会发展目标和目的必将互有助益。
  • وأكد مؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة لعام 2005 مجدداً التصميم على تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الوقت المناسب وبشكل كامل.
    2005年联合国世界首脑会议重申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的
  • تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين استعراضا عاما للتحديات والقيود وكذلك للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية الرئيسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي؛
    请秘书长向大会第五十八届会议概要说明为实现联合国过去十年通过的主要发展目标和目的而遇到的挑战和制约以及取得的进展;
  • ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية مع وضع الغايات والأهداف الإنمائية في الاعتبار، أن تراعي جميعها ضرورة إقامة التوازن الملائم بين حيز السياسة المعمول بها وبين القواعد والالتزامات الدولية.
    对发展中国家特别重要的是,铭记着各项发展目标和目的,它们应当考虑到需要在国家政策空间与国际法则和承诺之间保持适当的平衡。
  • ومن المهم بصفة خاصة للبلدان النامية أن تضع جميع البلدان في الاعتبار، دون إغفال الأهداف والغايات الإنمائية، ضرورة تحقيق توازن ملائم بين المجال المتاح لوضع السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛
    对发展中国家特别重要的是,铭记着各项发展目标和目的,所有国家都应考虑到需要在国家政策空间与国际法则和承诺之间保持适当平衡;
  • ويقصد بهذا التقرير أن يكون أساسا لمناقشات لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الاستعراضية، بشأن إسهام الشراكات في تنفيذ أهداف ومقاصد التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي. الفقرات
    本报告将可作为可持续发展委员会审查会议期间审议伙伴关系对于执行政府间商定的各项可持续发展目标和目的发挥了哪些贡献的讨论基础。
  • 4- يطلب إلى الأمانة تكثيف المشاورات مع المستفيدين المحتملين من مساعدة الأونكتاد، عند صياغة وثائق المشاريع، لكي تستجيب الأنشطة المقترحة لطلب المستفيدين وتتمشى مع أهدافهم وغاياتهم الإنمائية؛
    请秘书处在编写项目文件时,加强与贸发会议援助的潜在受益者之间的磋商,以确保建议开展的活动是受需求驱动的,符合受益者的发展目标和目的
  • ومن الأهمية بمكان بشكل خاص بالنسبة للبلدان النامية، ومراعاةً لأهداف التنمية وأغراضها، أن تأخذ جميع البلدان بعين الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن ملائم بين حيِّز السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    发展目标和目的角度看,对发展中国家尤其重要的是,所有各国均要考虑到有必要在国家政策空间以及国际纪律和承诺之间保持适当的平衡。
  • ومن الأهمية بمكان بشكل خاص بالنسبة للبلدان النامية، ومراعاة لأهداف التنمية وأغراضها، أن تأخذ جميع البلدان بعين الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن ملائم بين حيِّز السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    发展目标和目的角度看,对发展中国家尤其重要的是,所有各国均要考虑到有必要在国家政策空间以及国际纪律和承诺之间保持适当的平衡。
  • وإذ يقر بالصلة بين تمويل التنمية، وتحقيق غايات وأهداف إنمائية متفق عليها دوليا تشمل الغايات والأهداف المذكورة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، فضلا عن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    确认发展筹资问题与达成国际商定发展目标和目的、包括《联合国千年宣言》 所载各项目标和目的以及持续经济增长和可持续发展之间的联系,
  • ففي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمت الدول الأعضاء بأن تعتمد، بحلول عام 2006، استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة وتنفذها لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    在2005年世界首脑会议上,会员国正式决定到2006年通过全面性国家发展战略来实现国际商定的发展目标和目的,包括千年发展目标。
  • تتمثل مهمة مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في توفير نظام فعال للرقابة الداخلية المستقلة والموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تحسين فعالية وكفاءة عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق أهدافه وغاياته الإنمائية.
    审调处的任务是为开发署提供一套有效的独立和客观的内部监督系统,以提高开发署为实现该署的发展目标和目的开展各项业务的效力和效率。
  • وإذ يقر بالصلة بين تمويل التنمية، وتحقيق غايات وأهداف إنمائية متفق عليها دوليا تشمل الغايات والأهداف المذكورة في الإعلان بشأن الألفية()، فضلا عن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    认识到发展筹资问题与达成国际商定发展目标和目的之间的连系,其中包括《联合国千年宣言》 所载的各项目标和目的以及持续经济增长和可持续发展,
  • تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين استعراضا عاما للتحديات والقيود التي تعترض تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية الرئيسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي وكذلك للتقدم المحرز صوب تحقيق تلك الأهداف والغايات؛
    请秘书长向大会第五十八届会议概要说明为实现联合国过去十年通过的主要发展目标和目的而遇到的挑战和制约以及取得的进展;
  • يطلب إلى الأمانة تكثيف المشاورات مع المستفيدين المحتملين من مساعدة الأونكتاد، عند صياغة وثائق المشاريع، بغية السهر على أن يكون الطلب محرك الأنشطة المقترحة وأن تفي هذه الأنشطة بأهداف وغايات المستفيدين الإنمائية؛
    请秘书处在编写项目文件时,加强与贸发会议援助的潜在受益者之间的磋商,以确保建议开展的活动是受需求驱动的,符合受益者的发展目标和目的
  • 4- يطلب إلى الأمانة تكثيف المشاورات مع المستفيدين المحتملين من مساعدة الأونكتاد، عند صياغة وثائق المشاريع، بغية السهر على أن يكون الطلب محرك الأنشطة المقترحة وأن تفي هذه الأنشطة بأهداف وغايات المستفيدين الإنمائية؛
    请秘书处在编写项目文件时,加强与贸发会议援助的潜在受益者之间的磋商,以确保建议开展的活动是受需求驱动的,符合受益者的发展目标和目的
  • تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، استعراضا عاما للتحديات والقيود وكذلك للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والأغراض الإنمائية الرئيسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي؛
    " 3. 请秘书长向大会第五十八届会议概要说明为实现联合国过去十年通过的主要发展目标和目的而遇到的挑战和制约以及取得的进展;
  • و قدم، في إطار مبادرة الشراكة من أجل مكافحة الفقر، الدعم اللازم لتعزيز الصلة القائمة بين الحد من الفقر والتنمية المحلية من خلال إعداد خطط استراتيجية لتنمية المقاطعات تأخذ في الاعتبار أهداف الاستراتيجية وأهداف الألفية وغاياتها.
    开发计划署通过减贫伙伴关系倡议,支持加强减贫和地方发展这两方面的关系,制订考虑到减贫战略目标及千年发展目标和目的的省级发展战略计划。
  • " وإذ تسلم أيضا بأن من المهم أن تحافظ البلدان النامية، في مساعيها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، على التوازن الملائم بين حيز السياسة الوطنية وبين القواعد والالتزامات الدولية، آخذة في اعتبارها الغايات والأهداف الإنمائية،
    " 又认识到发展中国家在争取实现可持续发展时,必须铭记各项发展目标和目的,在国家政策空间与国际法则和承诺之间保持适当平衡,
  • وسيلزم تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، بالمستويات المتفق عليها فعلا، إذا أريد للبلدان النامية أن تحقق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا وغيرها من أهداف التنمية المستدامة المتفق عليها، ولا سيما من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    如果发展中国家是要实现国际商定的发展目标和目的以及其他商定的可持续发展目标,特别是促进可持续的森林管理,就需要已经商定水平的官方发展援助。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用发展目标和目的造句,用发展目标和目的造句,用發展目標和目的造句和发展目标和目的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。