查电话号码
登录 注册

发展中国家间全球贸易优惠制度造句

"发展中国家间全球贸易优惠制度"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقال إن زيادة تدفقات التبادل التجاري والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والطاقة والجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية إنما تعكس ديناميات جديدة في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    贸易、投资、金融、技术和能源流动的增加以及在发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)下第三轮谈判的举行,反映了发展中国家间经济合作的新动向。
  • ولذلك دعوا إلى توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب (من خلال النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والاستراتيجيات الجديدة المشتركة بين آسيا وأفريقيا) كما أيدت نهج " التعاون الثلاثي " .
    它们呼吁开展更紧密的南南合作(包括通过发展中国家间全球贸易优惠制度和新的亚非联合策略)并支持 " 三角合作 " 方式。
  • ولذلك دعوا إلى توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب (من خلال النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والاستراتيجيات الجديدة المشتركة بين آسيا وأفريقيا) كما أيدت نهج " التعاون الثلاثي " .
    它们呼吁开展更紧密的南南合作(包括通过发展中国家间全球贸易优惠制度和新的亚非联合策略)并支持 " 三角合作 " 方式。
  • ومن شأن التعاون الاقتصادي الإقليمي داخل أفريقيا ومع المناطق النامية الأخرى، بما في ذلك المزيد من المشاركة في النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، أن يعزز العلاقات التجارية والاقتصادية بين المناطق النامية.
    非洲内部以及非洲与其他发展中地区的区域经济合作(包括更大程度地参加发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制))能够加强发展中地区间的贸易和经济联系。
  • ترحب باﻻختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وتدعو البلدان المشاركة إلى اﻻنضمام إلى الجهود المبذولة من أجل تعميق النظام الشامل واﻹسراع به وتوسيع نطاقه بهدف تعزيز تأثيره،
    ĈĈ " 7. 欢迎发展中国家间全球贸易优惠制度第二回合谈判成功结束,并邀请参加谈判的国家协力使全球优惠制深化、加速和扩展,以加强其影响;
  • وتواصل البلدان النامية المساهمة بنشاط في الجولة الراهنة للمفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الذي يحدد الإطار اللازم لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب وذلك من خلال إبرام اتفاقات التجارة والتعريفات التفضيلية المسموح بها في إطار منظمة التجارة العالمية.
    发展中国家积极参与了目前一轮关于发展中国家间全球贸易优惠制度的谈判。 该制度设立框架,通过世贸组织许可下的特惠贸易和关税协定鼓励南南贸易。
  • 59- وقدم الأونكتاد الخدمة الموضوعية والتقنية للاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، كما قدم الدعم للأعضاء في التفاوض على جولة ساو باولو الثالثة لمفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    贸发会议为《发展中国家间全球贸易优惠制度协定》(《全贸优惠制协定》)提供实务和技术方面的服务,支持成员国进行《全贸优惠制协定》谈判的圣保罗第三回合的谈判。
  • ويعد النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية المكان المناسب لتشجيع مثل هذه التجارة، وبالتالي لا بد من مواصلة الدعم المقدم من جميع البلدان، إلى جانب الدور الرئيسي الذي يقوم به الأونكتاد، لضمان نجاح دورة المفاوضات الثالثة التي تجري حالياً.
    发展中国家间全球贸易优惠制度是促进这方面贸易的合适场合,因此有必要得到所有国家的继续支持,并让贸发会议起到关键作用,以确保正在进行的第三轮谈判取得成功。
  • وقد قامت البلدان النامية الأعضاء في مجموعة ال77، بمساعدة الأونكتاد، بتأسيس النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية من أجل إرساء إطار لتبادل الأفضليات التجارية فيما بينها بغية تعزيز التجارة على أساس متبادل.
    77国集团中的发展中国家成员,在贸发会议的协助下,发起了 " 发展中国家间全球贸易优惠制度 " ,建立彼此间贸易优惠互换的框架,以促进相互贸易。
  • وقد عقد في كراكاس عام 1981 مؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية حث على إجراء مفاوضات بشأن نظام عالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية تشجيعا لمبادرات مشتركة في مجالي التسويق ونقل التكنولوجيا.
    1981年在加拉加斯举行的发展中国家间经济合作(经合)高级别会议促请就发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)进行谈判,以促进在市场开拓和技术转让方面采取联合举措。
  • تسلم بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتلاحظ أن تعزيز فرص الوصول إلى الأسواق بين البلدان النامية يمكن أن يؤدي دورا إيجابيا في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو إلى تعجيل وتيرة عمل الجولة الثالثة من المفاوضات الجارية (ساو باولو) بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية؛
    认识到南南贸易应予以加强,指出发展中国家之间扩大市场准入可为刺激南南贸易发挥积极作用,并呼吁加快现正进行的发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判(圣保罗) 的工作;
  • تسلم بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتلاحظ أن تعزيز فرص الوصول إلى الأسواق بين البلدان النامية يمكن أن يؤدي دورا إيجابيا في حفز التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو إلى التعجيل بوتيرة عمل الجولة الثالثة من المفاوضات الجارية (جولة ساو باولو) بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية؛
    认识到南南贸易应予以加强,指出发展中国家之间扩大市场准入可为刺激南南贸易发挥积极作用,并呼吁加快现正进行的发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判(圣保罗回合) 的工作;
  • ونؤمن، في هذا الصدد، بأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يشكل أداة لبلوغ هذين الهدفين، ولذا نوجه نداءً لاختتام الجولة الثالثة للمفاوضات بشأن النظام المعمم للأفضليات التجارية قريبا بحيث يتسنى تنويع علاقات الإنتاج بما يتفق مع المصالح الاستراتيجية التي تحددها المنطقتان.
    在这方面,我们相信发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)是实现这些目标的一项手段,为此,我们呼吁早日完成普遍贸易优惠制第三轮谈判,以便能够依照两区域确定的战略利益,使生产关系多样化。
  • وتتضمن بعض هذه المبادرات اختتام الجولة الثانية من المفاوضات في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وأنشطة تحرير التجارة ﻻجتماع القمة السادس للبلدان النامية اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ١٥؛ والجماعة اﻻقتصادية المقترحة لبلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا واﻷنشطة المتصلة.
    一些这类倡议包括预期完成的在发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)下进行的第二个回合的谈判;发展中国家首脑级小组(15国集团)的贸易自由化活动;中东和北非国家拟议成立的经济共同体和有关活动。
  • وشجع الوزراء بشدة مَن يقدر من البلدان النامية على تقديم الدعم واﻹسهام بسخاء في المنظمات والصناديق التي تتعامل في مجال تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وصندوق بيريس - غيريرو اﻻستئماني، والنظام العالمي لﻷفضليات التجارية بين البلدان النامية.
    部长们坚决鼓励有能力的发展中国家,向包括联合国南南合作信托基金、佩雷斯-格雷罗信托基金,和发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)等促进南南合作的基金和组织提供支持和慷慨捐助。
  • ونحن نرحب باﻻختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات بشأن النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وندعو البلدان المشاركة فيها إلى اﻻنضمام إلى الجهود الرامية إلى تعميق وتعجيل وتوسيع النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، بغية تقوية تأثيره، وإلى دراسة السبل الممكنة لترشيد عملية التفاوض في جولة ثالثة.
    我们欢迎顺利结束了关于发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)的第二轮谈判,并请参与国共同努力深化、加速和扩大全球优惠制,以加强其影响并审查可以用什么方法使第三轮的谈判进程合理化。
  • وقد دعم الأونكتاد توسع هذه التجارة من خلال عمليات متابعة إعلان الدوحة الصادر عن منظمة التجارة العالمية وخطة عمل قمة الجنوب، وتقديم المساعدة للاتفاقات التجارية الإقليمية، وتحليل تطور النظام التجاري العالمي من وجهة نظر بلدان الجنوب ودعم النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    通过《世贸组织多哈宣言》和《南方首脑会议行动计划》后续措施、协助制定区域贸易协定、从南南立场分析国际贸易体系的演变和向发展中国家间全球贸易优惠制度提供支助等方式,贸发会议支持了南南贸易的扩张。
  • وأعرب الوزراء عن ترحيبهم باﻻختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ودعوا البلدان المشاركة في تلك المفاوضات إلى اﻻنضمام إلى الجهود الرامية إلى تعميق وتعجيل وتوسيع النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، بغية تقوية تأثيره، وإلى دراسة السبل الممكنة لترشيد عملية التفاوض في جولة ثالثة.
    他们欢迎顺利结束了关于发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)的第二轮谈判,并请参与国共同努力深化、加速和扩大全球优惠制,以加强其影响,并审查可以用什么方法使第三轮的谈判进程合理化。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用发展中国家间全球贸易优惠制度造句,用发展中国家间全球贸易优惠制度造句,用發展中國家間全球貿易優惠制度造句和发展中国家间全球贸易优惠制度的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。