反目造句
造句与例句
手机版
- تنص المادة 13 جيم- من قانون وكالات السفر على أنه يحظر على وكلاء السفر الاشتراك في مكاتبهم السياحية في تقديم أو تلقي خدمات تنتهك القانون المحلي أو المراسيم المتعلقة بوجهتهم.
《旅行社法》第13(3)条规定,禁止旅行社参与其游客的行为,不得接受违反目的地当地法律或法令的服务。 - وقد لاحظ الفريق مباشرة أن بإمكان أي شخص أن يتصل بتجار الماس الخام وشراء الماس الخام منهم دون أي شهادة تصديق، مما يشكل أيضا انتهاكا للتشريعات الإيفوارية.
专家组直接观察到,任何人都可以直接接触毛坯钻石的交易商,不用任何证书购买毛坯钻石,这构成了违反目前科特迪瓦法律的行为。 - وتتطلب ولايته الرصد والتحقيق في انتهاكات حظر على الأسلحة مفروض حاليا على منطقة متاخمة لتشاد والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ مساحتها نصف مليون كيلومتر مربع تقريبا.
它的任务要求它监察和调查违反目前对与乍得、阿拉伯利比亚民众国和中非共和国毗邻的约50万平方公里地区实施的武器禁运的情况。 - وتشير التقارير إلى أن هذه الحوادث تتعلق بالصراع على القيادة داخل الجبهة الليبرية المتحدة للمصالحة والديمقراطية فيما بين السيـد سيكو داماتي كونيه وزوجته المنفصلة عنه عائشة كيتا كونيه.
据报告,这些事件同利比里亚人和解与民主团结会内部塞科·达马蒂·康内和他的妻子艾莎·凯塔·康内反目成仇,相互争夺领导权有关。 - ومن ناحية أخرى، يمكن أن تستخدم تلك الأدوات للقيام بعكس ذلك، إذا ما توفرت لنا الإرادة الجماعية بألا نسمح باستخدامها في الدعوة إلى الكراهية والتعصب ضد الأديان والمعتقدات الثقافية الأخرى.
另一方面,我们也可以利用这些技术达到相反目的,如果我们有集体意志不允许利用此类技术宣扬仇恨或不容忍其他宗教和文化信仰。 - هناك حاجة إلى المزيد من الموارد - فإنا علينا في المقام الأول أن نركز جهودنا على زيادة فعالية الفرص الجيدة الممنوحة لنا بالفعل.
与其眼看全球社会为了资金的数量 -- -- 需要更多的资源 -- -- 而争斗不已,反目成仇,倒不如我们首先集中努力,认真地提高我们利用已有的诸多机会的效力。 - 38- وإبان انتخابات عام 1846 تم انتخاب الجنرال خوسيه تديو موناغاس، رئيساً للجمهورية، لكنه على الرغم من أنه كان يتمتع بتأييد باييز، إلا أنه انقلب عليه وعلى مؤيديه المحافظين، الذين كانوا يشكلون الأغلبية في الكونغرس.
在1846年选举中,何塞·塔德奥·莫纳加斯将军当选总统。 虽然他得到派斯的支持,但他与派斯及其构成国会多数的保守派支持者反目。 - وإنما " عمل اﻷطفال " المعني في السياق الراهن هو بصفة عامة التوظيف الذي يحول دون اﻻنتظام الفعلي في المدرسة والذي يؤدى غالبا تحت أحوال خطرة على صحة الطفل الجسمانية والعقلية.
相反,目前令人关切的 " 童工 " 一般是指妨碍正常上学的就业,而且这种就业的条件往往对儿童身心健康有害。 - ولهذه الحالة علاقة بالصراع على القيادة بين أنصار رئيس الجبهة، سيكو دامانتيه كونيه وأتباع زوجته المبعدة، عيشة كيتا كونيه.
这种局面与领导地位的争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持者,另一方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的追随者。 - ومع أن التقرير تنقصه المعلومات والتفاصيل التي تسند استنتاجاته تلك إلا أن الجمهورية اليمنية ومنذ العام 2003 واستنادا إلى القانون قد أغلقت مثل هذه الأسواق وسحبت تراخيص البيع والشراء للأسلحة كظاهرة تتعارض مع القوانين الرسمية والنظم السائدة حاليا.
但是,也门共和国在2003年已经按照法律关闭这些市场,并且已经撤消许可证,禁止买卖武器,买卖武器是违反目前生效的法律和法规的。 - وفي حالة فرض أي تغيير، فإنه سيؤدي إلى تصارع المجموعات الإقليمية مع بعضها البعض، وبذر الشقاق بين الدول الأعضاء ويعطي الإفريقيين، بوجه خاص، أسبابا لها ما يبرها للتكهن بالدوافع الحقيقية وراء هذا الإجراء.
如果强制实行任何改革,就会造成区域集团间相互反目,会员国间各持己见,尤其会促使非洲人利用一些正当理由,对这类行动方针背后的真正动机作出猜测。 - وامتثالا للسوابق والاجتهادات القضائية الواردة في هذا التقرير، لا يمكن لمكافحة الإرهاب أن تبرر بأي حال من الأحوال انتهاك المعايير الدولية الحالية التي يتمتع بموجبها جميع الأشخاص بالحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة.
根据本报告所述的先例和判例法,在任何情况下都不能把反恐怖主义作为合理理由来违反目前关于人人享有由合格、独立和无偏倚法庭进行审判的国际标准。 - وأعرب بعض الأعضاء، بالإضافة إلى ذلك، عن قلقهم إزاء أي محاولة للتمييز بين حقوق الإنسان الأساسية وحقوق الإنسان الأخرى، إذ أن أي تمييز من هذا القبيل يصعب تطبيقه عملياً ويتنافى والاتجاه الراهن صوب اتباع نهج موحَّد في معالجة حقوق الإنسان.
此外,有些委员对区别基本人权与其他人权的任何意图表示关注,认为:任何此类区别实际上很难实行,并且违反目前对人权采取统一处理办法的趋势。 - واستنتجت المحكمة، علاوة على ذلك، أن من حق الأحزاب السياسية أن تعتمد قرارات بشأن تعارض عضويتها مع عضوية موازية في منظمة أخرى، كيما تتميز عن الأحزاب المنافسة أو غيرها من الجمعيات الرامية إلى تحقيق أهداف مختلفة، ما لم تنطو هذه القرارات على تعسف.
此外,法院认定政党有权就党员身份与同时作为另一组织成员的身份不相容通过决议,以便区别于相竞争的政党或追求相反目标的其他社团,除非这些决定是任意作出的。 - وهذه الخطوة تمثل أيضا تدبيرا مدروسا تم اتخاذه وفقا لأولوياتنا وقدراتنا الوطنية، وهي لا تعزى إلى الآراء التي تدق ناقوس الخطر، متصورة وجود صلة بين الإرهابيين والقراصنة، وهما مجموعتان مختلفتان من الأشخاص لديهم أغراض متعارضة بشكل مطلق.
但这一步骤是经过慎重考虑后根据我国的优先重点和能力而采取的一项措施,并不是因为有人大惊小怪地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目的的两种不同的人。 - وبالإضافة إلى ذلك، لا يحق للأطراف الموقعة أن تقدم اعتراضات على التحفظات عندما تكون التزاماتها العامة إزاء الأطراف قاصرة على الامتناع عن إتيان أي فعل يتعارض مع هدف ومقصد المعاهدة؛ وهي قد تكون مؤهلة، على أكثر تقدير، لتقديم اعتراضات على التحفظات التي ترى أنها تتناقض مع هذا الهدف أو ذلك المقصد.
此外,在对各缔约方的总体义务限于不应采取行动损害条约的目的和宗旨的情况下,签署国不应有权反对保留;最多,它们可能有权反对其认为违反目标和宗旨的保留。
- 更多造句: 1 2
如何用反目造句,用反目造句,用反目造句和反目的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
