反战者国际造句
造句与例句
手机版
- وفي بعض الظروف يمكن أن تطالب النساء أيضاً باﻻلتحاق بالجيش للقيام ببعض المهام )المنظمة الدولية لمناهضي الحرب(.
有些情况下,妇女也被征募履行某些义务(反战者国际)。 - وللمنظمة ممثلون معتمدون في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك وجنيف.
反战者国际在联合国总部所在地纽约和驻欧办事处所在地日内瓦都派有代表。 - المنظمة الدولية لمقاومي الحروب منظمة رفيعة تضم عدة رابطات للمستنكفين ضميرياً في ٣٣ بلداً مختلفاً على خمس قارات.
反战者国际是一个由多个拒服兵役者协会集合而成的国际性组织。 - ويمكن أداؤها في منظمات تابعة للدولة أو للبلديات، أو في وحدات الجيش السلوفاكي )المنظمة الدولية لمقاومي الحروب(.
可在国家或市立组织或斯洛伐克军队中履行这类役务(反战者国际)。 - وتشارك المنظمة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز اﻻستشاري لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، بصفة مراقب.
反战者国际以观察员身分参加了与联合国有咨商关系的非政府组织会议。 - 64- ثمة تحديات أخرى، وفقاً للمنظمة الدولية لمقاومي الحرب، تتعلق بالقيود المفروضة على حرية الدعوة إلى الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية.
反战者国际称,其它难题涉及宣传出于良心拒服兵役的自由。 - وأخيراً عليهم قبل أن يبلغوا ٠٥ عاماً أن يتلقوا تدريباً عسكرياً لفترة أخرى تبلغ مدتها ما مجموعه ٣١ يوماً )المنظمة الدولية لمناهضي الحرب(.
最后,在50岁之前,必须完成另外总共为13天的军训(反战者国际)。 - 53- وقد أبرزت المنظمة الدولية لمقاومي الحرب عدم التواؤم بين الاعتراف بالحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية وإعمال هذا الحق.
反战者国际强调指出,在出于良心拒服兵役权利的承认与落实之间存在差距。 - وفي عام ١٩٩٦، شاركت المنظمة في تمويل دراسة عن حالة المستنكفين ضميرياً في أوروبا والعالم.
1996年,反战者国际与其他组织共同资助了对欧洲和世界其他地方拒服兵役者的情况调查。 - أعمارهن بين ٨١ و٨٢ سنة أن يتطوعن شريطة أﻻ يكن حوامل أو أمهات ﻷطفال دون السابعة من العمر )المنظمة الدولية لمناهضي الحرب(.
18-27岁的女性只要不怀孕,没有7岁以下的儿童,可志愿服役(反战者国际)。 - واﻻستنكاف الضميري مسموح به لﻷشخاص الذين ﻻ يريدون بسبب معتقداتهم الدينية أو اﻷخﻻقية أداء واجباتهم العسكرية في القوات المسلحة )المنظمة الدولية لمناهضي الحرب(.
因其宗教或道德信仰不准备在武装部队中服兵役的个人可获准这样做(反战者国际)。 - وفي عام ١٩٩٤، شاركت المنظمة في مؤتمر نظمه النواب المهتمين بالبيئة في البرلمان اﻷوروبي من أجل إنشاء هيئة أوروبية لنصرة السﻻم.
1994年,反战者国际参加了由欧洲议会议员中的生态学家组织的创建欧洲和平队的会议。 - وهي تدعم المستنكفين ضميرياً وتكافح العنف والحروب بجميع أشكالها وحيثما تحدث.
反战者国际支持拒服兵役者,支持为反对任何形式的战争和暴力所进行的斗争,不论这些战争和暴力发生在什么地方。 - 48- أفادت المنظمة الدولية لرافضي الحروب بأن العمل المتمثل في قبول بعض الدول بوجاهة طلبات الاستنكاف الضميري دون التحقيق فيها ممارسة جيدة.
反战者国际称,有些国家不经调查即接受出于良心拒服兵役要求为有效要求是一种良好做法。 - وأفادت المنظمة الدولية لمقاومي الحروب بأن الدانمرك مثال لأفضل الممارسات فيما يتعلق بالخدمة البديلة، حيث إنها تطبق خدمة عسكرية بديلة تعادل مدتها مدة الخدمة العسكرية.
反战者国际称,替代服役的最佳做法典范是丹麦,该国替代兵役时间与兵役时间一样长。 - ويشارك الممثل، في جنيف، في أعمال لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة لنزع السﻻح ويتابع مناقشات مؤتمر نزع السﻻح.
在日内瓦,反战者国际的代表参加了非政府组织裁军特别委员会的工作,一直注视着裁军谈判会议的辩论。 - وُضِعَ مشروع تشريع في عام ٨٨٩١ ينص على خدمة مدنية تستغرق ضعف مدة الخدمة العسكرية. ولكن لم يتم سنّ هذا التشريع )المنظمة الدولية لمقاومي الحروب(.
1988年起草了一项法律规定民事役务的时间是兵役的两倍,但尚未颁布(反战者国际)。 - والمنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة لنزع السﻻح، وشارك ممثلها بجنيف في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات.
反战者国际是非政府组织裁军特别委员会成员。 它驻日内瓦的代表参加过多次有关裁军问题的研讨会和会议。 - ومن الناحية النظرية يمكن سجنهم مدى الحياة؛ أما في الحقيقة فإنهم يتلقون في العادة أحكاماً بالسجن أربع سنوات إلى أربع سنوات ونصف السنة )المنظمة الدولية لمقاومي الحروب(.
理论上,他们可被判处终身监禁。 实际上,一般被判处4年或4年半的监禁(反战者国际)。 - وتتعاون المنظمة مع مكتب السﻻم والخدمة التابع للجنة اﻷصدقاء العالمية للتشاور )الكويكرز( في البلكان والقوقاز.
反战者国际还积极配合了 " 贵格会和平与服务 " 组织在巴尔干和高加索开展的活动。
如何用反战者国际造句,用反战者国际造句,用反戰者國際造句和反战者国际的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
