查电话号码
登录 注册

友邦造句

"友邦"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • إن القتال الدائر في جمهورية سيراليون الشقيقة يضر بالمنطقة دون اﻹقليمية سياسيا واقتصاديا ودبلوماسيا.
    友邦塞拉利昂共和国内正在进行的战斗在政治、经济和外交方面给分区域造成了损害。
  • وقام مكتب الممثل الخاص، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بعدة جولات مشاورات في المنطقة ولدى أصدقائها وجيرانها.
    特别代表办公室与非洲联盟协作,对该区域及其友邦和邻国进行了若干次协商访问。
  • وأنا مسرور بشكل خاص ﻻنتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم.
    我对乌克兰这个摩尔多瓦共和国的邻国和友邦的尊敬代表当选这一职务感到特别高兴。
  • وينبغي للمملكة المتحدة، بصفتها صديقة وحليفة، أن تعيد إطلاق الحوار الثنائي بشأن قضايا السيادة، مع أخذ خصوصيات الحالة بعين الاعتبار.
    联合王国是友邦和盟国,考虑到此案的特殊性,应当就主权问题重开双边对话。
  • وأود أن أسجل هنا شكر تايلند وتقديرها الخالصين للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما لنا أصدقاؤنا، وخاصة مصر وتونس.
    我要在此正式表示,泰国衷心感谢和赞赏我们的友邦,特别是埃及和突尼斯,给予配合与协助。
  • وتعرب بنغلاديش، التي تعتبر نفسها صديقة لكلا الكوريتين، عن استعدادها للمساهمة بشكل فعلي وإيجابي في عملية السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    作为一个视朝韩两国为友邦的国家,孟加拉国愿意为朝鲜半岛的和平进程做出积极贡献。
  • المعيار الخامس اﻷمن الوطني للدول اﻷعضاء ولﻷقاليم التي تكون إحدى الدول اﻷعضاء مسؤولة عن عﻻقاتها الخارجية، وكذلك اﻷمن الوطني للبلدان الصديقة والحليفة
    各成员国的国家安全、由成员国负责其对外关系的领土的安全以及友邦和盟国的国家安全
  • وأكد أن لبنان لطالما سعى إلى تعزيز علاقاته القوية أصلا مع الجمهورية العربية السورية، التي تربطها به علاقات صداقة وأخوة.
    黎巴嫩继续努力加强与阿拉伯叙利亚共和国已有的稳固关系,黎巴嫩将叙利亚视为兄弟友邦
  • وتقدر تايلند للدول الصديقة تعاونها معها، وترغب في أن يستمر تبادل المعلومات مع جميع الدول بغية إنجاح جهود مكافحة الإرهاب.
    泰国对那些同我们合作的友邦表示感谢,并希望继续同所有国家交换情报,以便成功地打击恐怖主义。
  • ويمثل انتقال الناس عبر الحدود بين ميانمار وبنغلاديش مسألة ثنائية، توصلت الجارتان الصديقتان إلى حل ودي لها منذ أمد بعيد.
    缅甸和孟加拉国两国边界之间人员的跨界流动是一个双边问题,两个友邦早已友好地解决了这一问题。
  • واختتم المتحدث بيانه بقوله إنه ينبغي للمملكة المتحدة، بصفتها صديقة وحليفة، أن تعيد إطلاق الحوار الثنائي بشأن قضايا السيادة، مع أخذ خصوصيات الحالة بعين الاعتبار.
    发言人最后指出,联合王国是友邦和盟国,考虑到此案的特殊性,应当就主权问题重开双边对话。
  • وفي مجال العمل المصرفي والتمويل، أقيمت نظم للرقابة، وهنا نعتمد أيضا على مساعدة صديقتنا وجارتنا العظيمة، فرنسا.
    在银行和金融领域,已经建立监测系统,在这方面,我国也依赖我国的伟大友邦和邻国 -- -- 法国 -- -- 的帮助。
  • أما مسألة انتقال الناس عبر الحدود بين ميانمار وبنغلاديش فهي مسألة ثنائية تم حلها منذ أمد بعيد بين الجارتين الصديقتين بطريقة ودية.
    缅甸和孟加拉国两国边界之间人员的跨界移动问题是一个双边问题,两个友邦早已友好地解决了这一问题。
  • وتأمل منظمة الوحدة الأفريقية في أن يجد هذا النداء آذانا صاغية لدى كلا الطرفين، وأن تسود الحكمة لما فيه خير الشعبين اللذين تجمعهما أواصر الأخوة والجوار.
    非统组织希望这一呼吁会受两个当事方所接纳,希望它们有智慧,以两个友邦邻国人民的利益为重。
  • وكما ذكرت، إن القوات الخاصة الجورجية، بمساعدة أصدقائنا، تنفذ الآن عملية لاستعادة القانون والنظام في وادي بنكيسي والمنطقة المجاورة.
    正如我所提到,格鲁吉亚特种部队在我国友邦的帮助下正在展开行动,在潘吉西峡谷及其四周地区恢复法律与秩序。
  • لقد أوجزت فيما سلف الملامح الرئيسية للجزاءات الأمريكية ونهجنا لمقاومة تلك الجزاءات واحتوائها عن طريق التحرك الجماعي بالتعاون مع أصدقائنا في المجتمع الدولي.
    我已经简介了美国制裁的大略轮廓,以及我国在国际社会友邦的合作下以集体行动抵抗和阻止他们的方法。
  • ونحن نغتنم هذه الفرصة لنخبر الجمعية ونؤكد مجددا للمجتمع الدولي، بمـن فيه أصدقاء تشاد، أن العمل لتنفيذ مشروع تشاد النفطـي يتقدم في ظل ظروف جيدة.
    我们借此机会通知大会并再次向包括乍得友邦在内的国际社会保证,其石油项目的执行工作目前进展顺利。
  • ولدى سيشيل وحدها منطقة اقتصادية خالصة مساحتها 1.4 مليون كيلومتر مربع لمراقبتها وحمايتها، وهو ما لا نستطيع أداءه بفعالية بدون مساعدة البلدان الصديقة.
    单是塞舌尔就有140万平方公里的专属经济区需要巡逻和保护,没有友邦的帮助,我们就不可能有效开展这项工作。
  • وأنتهز هذه الفرصة السعيدة للإعراب عن جزيل الشكر وعظيم الامتنان لجميع الدول الشقيقة والصديقة التي التزمت بتأييد ترشح موريتانيا كما أرجو ذلك من سائر أعضاء الأسرة الدولية.
    它没有卷入任何冲突,并与世界各国都有着很好的友好关系。 我借此机会衷心感谢支持我们参选的所有友邦
  • اليابان وفرنسا - فضلا عن استراليا، لتصدرها الأصدقاء.
    我们注意到一些国家表示致力于成立可靠的红色高棉法庭,特别是决议草案原始提案国 -- -- 日本和法国 -- -- 以及澳大利亚在领导友邦方面作出承诺。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用友邦造句,用友邦造句,用友邦造句和友邦的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。