压榨造句
造句与例句
手机版
- التي ولسنوات عديدة عاشت على دماء وعرق الناس الأقل قوة منهم؟
你这些年来靠著压榨平民百姓血汗,享尽荣华富贵! - هل تعلم, بدلاً من أن تمصّ دمي, هل بوسعك القيام بشيء للضوضاء هناك!
与其不停地来压榨我 你倒不如管一下那[边辺]的噪音好吗 - بعد أن لا يتم أختيار فيلم خيال علمي "رخيصسيءفي مهرجان"صانداس..
在他的小成本科幻电影 沒有被日舞影展选上之[後后] 还能被压榨 - وإلى جانب ذلك، يستغل نظام المعاشات التقاعدية الموظفين الذين تقل فترة دفعهم للاشتراكات عن خمسة أعوام.
此外,养恤金制度压榨服务期不到五年的工作人员。 - كما يمثّل الفساد تهديدا أكبر عندما يبيع مسؤولون في الحكومة الموارد الطبيعية بطرائق تستغل بلدانهم.
当政府官员以压榨本国的方式出售自然资源时,腐败造成的威胁更大。 - فبلدان العالم الثالث ضحية للنظام العالمي غير العادل الذي تواصل فيه البلدان المصنعة استغلال أكثر البلدان فقرا.
第三世界国家是不公平世界秩序的受害者,在这样的秩序中,工业化国家一直在压榨最贫困国家。 - فرك الذرة - صناعة منتجات الألبان... الخ).
利用简单的现代化技术,改革妇女从事的传统农村食品加工业及生产方式和技术(如橄榄油压榨、搓玉米、奶制品加工等)。 - وحتى عندما تكون لديهن المهارات أو المعرفة، فليست إلا للقليل من النساء إمكانية الوصول إلى القروض الرسمية لشراء معاصر زبدة الكريتة أو للترويج لمنتجاتهن بشكل أفضل.
即使她们拥有技术和知识,也鲜有人能够得到正式贷款购买压榨机或更好地推销其产品。 - وبوسع النساء، من خلال مجموعات المنتِجات هذه، تجميع مواردهن لشراء معاصر بسيطة، بحيث يقلصن بشكل كبير كمية الوقت والجهد المطلوب لتكسير ثمار الكريتة.
通过女生产者组织,妇女们可以集中资源购买简单的压榨机,大大节省破碎坚果所需要的时间和劳动。 - إن تصاعد الأعمال الإرهابية في العالم أجمع هو نتاج لسياسة الهيمنة السياسية الأجنبية اللاإنسانية التى تقهر الأمم، وتسخر من سيادتها وتوطد الظلم الاجتماعى.
正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。 - كذلك فإن التحركات في معدﻻت التبادل التجاري الزراعية تعكس أيضاً التغيرات في درجة شعور المزارعين بالضغط عن طريق الروابط السوقية الخلفية.
农业贸易条件的变化还反映了通过后向市场联系 " 压榨 " 农民程度的变化。 - و لا يمكن للمبادئ العائدة إلى الحقبة الاستعمارية الاستمرار في قمع وإفقار أجيال من الشعوب الأصلية وإنكار سلطتها في ممارسة القوانين والنُظم القانونية الخاصة بها.
不能让殖民时代的理论继续压迫和压榨世世代代土著人民,剥夺他们行使自己土著法律和法律秩序的司法权利。 - 16- لقد أتاحت الحركة المختلطة للأشخاص عبر البحر الأبيض المتوسط على مدى سنين دخلاً مجزياً للمهرّبين وفرصة للمتجرين بالأشخاص للسطو على المهاجرين وملتمسي اللجوء الذين نال منهم الوهن واليأس.
多年来,跨地中海的人口混合移徙给走私者提供了丰厚的收入,给贩运者以机会来压榨脆弱和绝望的移徙者和寻求庇护者。 - 12- وهذا الحق في الغزو يعترف بصلاحية معاهدات غير متكافئة ومجحفة في أساسها كان المستعمرون يوقعوها مع السكان الأصليين للاستيلاء في نهاية الأمر على مجموع ممتلكاتهم المنقولة أو غير المنقولة.
这一征服者的法律承认殖民者与当地人民签订的、最终目的是抢走他们一切动产和不动产的基本上是压榨性的不平等条约是有效的。 - ومكاتب أمناء المظالم المعنيين بالأطفال والمراهقين من الجنسين هي المؤسسات المسؤولة عن رصد الالتزام بحقوق الأطفال والمراهقين من الجنسين، وتتولى في هذا الشأن متابعة ومعالجة الشكاوى المتعلقة بأي شكل من أشكال استغلال الأطفال.
少年儿童保障处是负责监督少年儿童各项权利得到落实的机构,在儿童受到任何形式的剥削压榨时,由该机构负责调查和提出申诉。 - والصناديق الانتهازية " تسحق البلدان الفقيرة في دورات التقاضي " وتتطلب عدة دعاوى قضائية عادة ما بين 3 و10 سنوات للبت فيها وفقاً لمصرف التنمية الأفريقي().
根据非行,秃鹫基金 " 利用循环往复的诉讼压榨贫困国家 " ,很多诉讼通常都要3到10年的时间才能结案。 - كما أن الاعتداءات الصهيونية ضد الشعب الفلسطيني والممارسات التمييزية وتقتيل وقمع المدنيين وبخاصة الأطفال ومصادرة أراضيهم وتدمير ممتلكاتهم إنما هو أيضا انتهاك واضح لجميع القرارات الدولية ذات الصلة.
犹太复国主义对巴勒斯坦人民的侵略和歧视,加上屠杀和压榨平民,特别是儿童,并且没收他们的土地和财产,显然也是违反所有有关的国际决议。 - ففرص عمل النساء تتقلص، ويُجبرن على قبول أعمال أكثر هامشية وخطراً وتنطوي على الاستغلال وذات أجور بخسة، وتتزايد إمكانية وقوعهن ضحايا للاتجار بالبشر، وتضيع عليهن فرصة الحصول الأساسي على الغذاء والمأوى().
她们的就业机会减少,被迫接受更加非正式、有危害、受压榨和低收入的就业,而且越来越容易遭受人口贩运,同时还无法得到保证粮食和住房的基本机会。 - وتنطوي السخرة في الواقع على شيء أكثر قهراً مما يزعمه صاحب البلاغ. ولذلك تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ لا يتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع.
对于受役权地位的实际衡量所包含的意义要比提交人所指控的情况有更大的压榨性,因此,缔约国请委员会按属事理由认为来文的这一部分不符合《公约》的条款。 - وعلاوة على ذلك، فإن التخزين في الظروف المختلفة والمتطرفة جزئياً لا يؤدى إلى أي إطلاقات ذات صلة في البيئة مما يسري أيضاً عندما يتم سحق مواد العينة أو طحنها قبل اختبارات الغسيل (EIPPCB، 2010).
另外,不同和部分极端条件下的贮存尚未导致与环境有关的释放,这也适用于在浸出试验前样本材料被压榨或粉碎的情况(欧洲综合污染防治局,2010年)。
如何用压榨造句,用压榨造句,用壓榨造句和压榨的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
